Вы меня удивляете traduction Espagnol
72 traduction parallèle
Дживс, вы меня удивляете, я не знал, что у вас есть девушка.
Me lo ocultaste. Ignoraba que tuvieras novia.
Ваша Светлость, вы меня удивляете.
Me asombra, Alteza.
Мистер Кралик, вы меня удивляете.
Pero, Sr. Kralik, me sorprende.
Вы меня удивляете, мистер Уорд.
Me sorprende, Sr. Ward.
Вы меня удивляете.
Ahora me sorprende.
Браво, мистер Роллинг, вы меня удивляете.
Bravo, señor Rolling, ¡ me impresiona!
Вы меня удивляете.
Me has sorprendido.
Вы меня удивляете! Почему?
¿ Sabe que es un tipo muy raro?
Вы меня удивляете.
Usted me sorprende.
- Вы меня удивляете.
- Me ha sorprendido.
Ах, вы меня удивляете.
Oh, te sorprenderás al verlo.
Вы меня удивляете.
Me sorprende de usted.
Вы меня удивляете, отец.
Estoy sorprendida, Padre.
Сесили, вы меня удивляете.
Cecily, estoy sorprendida de usted.
Право, вы меня удивляете. Если вы не в силах разрешить свои споры в нашей дружественной, некоторые даже говорят - тепличной, - атмосфере, как же вы сможете выжить в университете?
De verdad, esto me hace preguntarme... si ustedes dos no pueden resolver sus cuestiones en este entorno protegido - unos dirían mimado, cómo diablos sobrevivirán en la universidad?
Вы меня удивляете.
Me sorprende.
Вы меня удивляете.
Nada por lo que tú debas morir.
- Действительно, вы меня удивляете.
- De hecho, Ud. me sorprendió.
Томас Браун, вы меня удивляете.
Thomas Brown, me sorprendes.
Вы меня удивляете, сэр.
Me sorprende, señor.
Вы меня удивляете, Уилльям!
Estoy impresionada, William.
Вы меня удивляете, Томас Браун.
Me sorprende, Thomas Brown.
Вы меня удивляете, Гаюс.
Me sorprendes, Gaius.
Он симпатичный! Директор, вы меня удивляете.
Director, nunca pensé que usted fuera así, pero parece que hay algo mal con usted.
Вы меня удивляете, Батиат.
Me sorprendes, Batiatus.
Вы меня удивляете.
Me sorprendiste.
Вы меня удивляете, Оливия.
Me sorprendes, Olivia.
Вы удивляете меня.
- Me sorprende.
Вы меня удивляете, док.
- Vaya una sorpresa, doctor.
Вы, отец, меня удивляете.
Me soprende usted, padre, si me permite decírselo.
Вы удивляете меня, Мистер Честертон.
Es usted sorprendente Sr Chesterton.
Вы удивляете меня, мадам.
- Me sorprende. - Eso espero.
Я не знаю, откуда вы знаете, но вы иногда удивляете меня.
No sé como, pero a veces me sorprendes.
Вы, сицилийцы, меня удивляете.
Vosotros macarrones me hacéis mucha gracia.
В самом деле, вы удивляете меня, Герберт. Со всеми вашими теориями вы умудряетесь не видеть фактов.
Me asombras, H.G. Tus teorías ignoran los hechos.
Вы удивляете меня.
Me dejáis estupefacta.
Вы удивляете меня.
Seguramente los reconocereis
Вы сейчас удивляете меня.
Ahora mismo, debo decirle, esto me sorprende hasta a mí.
Вы с Колом меня удивляете.
Me sorprende de Call y de ti.
Гастингс, вы удивляете меня.
Hastings, me sorprende usted.
Вы удивляете меня, Обрист.
Me sorprende usted, Obrist.
Вы удивляете меня, генерал.
Me sorprende, General.
Вы все время меня удивляете, сэр.
- Siempre me sorprende, señor.
Вы удивляете меня, мадемуазель.
Me sorprende, Mademoiselle.
Вы удивляете меня.
Me has sorprendido.
Вы, фармацевты, меня удивляете.
Me asombra, ustedes farmacéuticos.
Каждый день вы удивляете меня все больше и больше.
- Cada día me sorprendéis más.
Вы удивляете меня!
¡ Me sorprende!
Вы, ребята, иногда меня удивляете... Ты, мама, тетя Квинн...
A veces flipo con vosotros... tú y mamá y la tía Quinn.
Вы меня удивляете!
Son increíbles.
Гуффе, вы меня удивляете!
- Siempre me sorprende. - El talento siempre sorprende.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня слышите 1190
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня слышите 1190
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49