English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы меня слышите

Вы меня слышите traduction Espagnol

1,774 traduction parallèle
Вы меня слышите?
¿ Me oyes?
Оби-Ван, вы меня слышите?
Obi-Wan, ¿ puede oírme?
81-20, Вы меня слышите? Прием.
81-20, ¿ me escuchas?
81-20, Вы меня слышите?
81-20, ¿ me escuchas?
Председатель, вы меня слышите?
Presidente, ¿ puede oírme?
Вы.. вы как? Вы... Вы меня слышите?
¿ Se... encuentra bien?
Вы меня слышите?
, hey, puedes oirme?
Привет, школа, вы меня слышите?
Hola, ¿ pueden oírme?
Это генерал Скайуокер, канцлер Палпатин, вы меня слышите?
Aquí el General Skywalker. Canciller Palpatine, ¿ puede oírme?
Агент Сэлф, Вы меня слышите? ДОКТОР :
Agente Self, ¿ puedes oírme?
Если вы меня слышите, подождите!
Si puedes oirme.
Если вы меня слышите, пожалуйста, ответьте!
¡ Si me pueden oír, por favor respondan!
Мисс Хайтауэр, Вы меня слышите?
Srta. Hightower ¿ Puede oírme?
Вы меня слышите?
¿ Me ha oído?
- Вы меня слышите?
Bueno, tampoco tú.
Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите.
Teniente Tao, hágame una señal si puede oirme.
Я знаю, что вы меня слышите!
¡ Sé que pueden oírme allí afuera!
Вы меня слышите?
¿ Puedes oírme?
Эй! Вы меня слышите?
Hola. ¿ Me escucha?
Вы гадкие дети. Вы меня слышите?
Han sido muy malos, ¿ me oyen?
Председатель, вы меня слышите?
¡ Sr. Presidente! ¿ Se encuentra bien?
Если вы меня слышите, подвигайте пальцами.
- Si puedes oírme, mueve los dedos. - Tengo que salir de aquí.
— Вы меня слышите, "Энтерпрайз"? — Так точно, сэр.
- ¿ Me reciben, Enterprise?
Вы меня слышите?
Sr. Scott, ¿ puede oírme?
Вы меня слышите, господин майор?
¡ Sr. Mayor!
Вы меня слышите?
¡ Sí! ¡ Otra carga!
Мари, вы меня слышите?
Marie, me escuchas?
Мистер Блант, Вы слышите меня?
Sr. Blunt, ¿ puede oirme?
Капитан Соло, вы слышите меня?
Capitán Solo, ¿ me recibe?
Командир Скайвоукер, вы слышите меня?
Comandante Skywalker, ¿ me recibe?
Карлос Пряная Сарделька, вы слышите меня?
- Carlos Salchicha Caliente, ¿ me recibe?
Вы слышите меня?
¿ Pueden oírme?
Учитель, вы слышите меня?
Maestro, ¿ puede oírme?
Вы слышите меня?
¿ Todavía está ahí?
- Вы меня слышите?
¿ Pueden oírme?
И то, что Вы меня не слышите, скорее всего значит, что я впустую теряю время на эту генеральную стирку моих мозгов.
Y el hecho de que no te hayas dado cuenta significa que, probablemente, estoy perdiendo mi tiempo con toda esta cosa psicológica.
Вы слышите меня?
¿ Me oye?
Это агент Данэм. Вы слышите меня?
Soy la Agente Dunham. ¿ Me copias?
Вы что не слышите меня?
¿ No me oís, amigos?
Вы меня сейчас слышите?
Pueden todos escucharme ahora?
И вы меня не слышите.
Ni ustedes a mí.
- Вы меня слышите?
¿ Me puede oír? Sí.
Вы слышите меня?
¿ Aún está conmigo?
- Вы меня слышите?
Si, la escuche, srta.
Профессор, вы слышите меня?
Profesor, ¿ me escucha?
- Ты сейчас живёшь... в прошлом. - Вы меня слышите!
¿ Puede oírme?
Если вы меня слышите, нам только нужны лекарства.
¡ Hola!
Ответьте. Вы слышите меня?
Abran la puerta.
Разве вы не слышите меня?
¿ Me oyeron?
Вы что меня не слышите?
¿ No me oyeron?
Вы меня слышите?
¿ Hola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]