Вы можете быть уверены traduction Espagnol
203 traduction parallèle
Как вы можете быть уверены, если даже нет ни имени, ни свидетельства о браке?
¿ Cómo puedes estar segura si no hay un nombre en el registro?
Вы можете быть уверены в одном - мы его вытащим оттуда.
Te aseguro que lo salvaremos.
Дурга еще не вернулась, но как вы можете быть уверены, что это она?
Durga no ha vuelto. ¿ Seguro que fue ella?
Вы можете быть уверены, что, как Министр Труда, я буду действовать.
Como ministro de trabajo les aseguro que se tomarán medidas.
То как вы можете быть уверены, что Сенсориты боятся темноты?
Entonces, ¿ cómo puede estar seguro de que Sensorites tener miedo en la oscuridad?
Есть кое-что, в чем вы можете быть уверены, мистер.
Aquí hay algo de lo que puede estar seguro, señor.
Вы можете быть уверены, что я не буду просить, чтобы Вы сделали что-нибудь "рискованное".
Puede estar seguro, no voy a pedirle que haga algo "incierto".
Вы можете быть уверены, генерал Уильямс, они буду в полной безопасности вместе со мной.
Puede estar seguro, general Williams,... que estarán perfectamente a salvo conmigo.
Как вы можете быть уверены?
¿ Cómo lo sabes realmente?
Как вы можете быть уверены?
¿ Cómo puede saberlo?
Как вы можете быть уверены в этом?
¿ Cómo puede estar seguro?
Как вы можете быть уверены, что они не выдадут вас Доминиону.
No sabemos si todos los Fundadores estarán allí cuando ataquemos.
Как вы можете быть уверены?
La suposición es la madre de las cagadas.
- Вы можете быть уверены.
- Puede quedarse tranquila.
И вы можете быть уверены, что оставшиеся гости воспринимают вас всерьез?
Los que se han quedado se están tomando en serio lo que usted dijo.
Как вы можете быть уверены в этом?
¿ Cómo puede estar tan segura?
Единственная вещь в жизни, в которой вы можете быть уверены, это то, что вы будете совершать ошибки.
Sabes, lo único seguro en la vida es que uno cometerá errores.
Как вы можете быть уверены?
- EL Dominion no atacará la Tierra. - Como puede estar tan seguro?
Как вы можете быть уверены, что это мысли Б'Эланны?
¿ Cómo puede estar segura que vino de B'Elanna?
Как вы можете быть уверены?
¿ Cómo está tan seguro?
Как вы можете быть уверены, что не работаете на них?
¿ Cómo puede estar seguro de que no trabaja para ellos?
И вы можете быть уверены, я не пропущу списывание.
Y puede estar segura de que no toleraré las trampas.
Как вы можете быть уверены, что это "он"?
¿ Cómo puedes saber que eso es él?
Если Вы и правда не помните... то как Вы можете быть уверены, что не делали этого?
Si de verdad no recuerda nada entonces ¿ cómo puede estar seguro de que no la asesinó?
Если я буду Вами рисковать, в любом случае Вы можете быть уверены, что я не брошу Вас.
Si yo le estuviera poniendo en riesgo en algún modo, puede estar seguro que no lo dejaría.
- Как вы можете быть уверены?
¿ Cómo puedes estar tan seguro?
- Как вы можете быть уверены в этом?
¿ Cómo puedes estar seguro?
Вы также можете быть уверены, что я не буду вмешиваться... то есть, вмешиваться в действие тех великих принципов, которые находятся в опасности.
Pero también puedo asegurarles. que no interferiré en esos principios básicos, que están en peligro.
Вы не можете быть уверены, что эти парни останутся с вами.
Escuche,
Может быть, вы так уверены в себе, что можете всё пропускать через себя, при этом ничего не теряя.
Tal vez estás tan segura de ti misma que puedes recibirlo todo sin perder nada.
Вы же точно не можете быть уверены.
¡ No puede estar tan seguro!
Но как вы можете быть в этом уверены?
- ¿ Puede asegurarlo?
Мне кажется, мы должны сделать все возможное... но как вы можете быть настолько уверены?
Supongo que tenemos que probarlo todo. ¿ Pero cómo puede estar tan seguro?
Вы ведь не можете быть стопроцентно уверены, что не ошиблись.
Gina, no puede estar segura de no haber cometido un error
Как вы можете быть уверены, что не ошиблись?
¿ Cómo puede asegurar que no se equivoca?
Вы не можете быть уверены.
No puedes estar seguro.
Мой дорогой архимандрит, можете быть уверены, кого бы вы ни выбрали королем Тары, моя охрана немедленнно встанет на его защиту.
Mi querido Archimandrita, puede estar seguro de que... a quien usted elija para ser rey de Tara... de inmediato le ofreceré la protección de mi guardia.
Вы можете быть совершенно уверены в моей дружбе и уважении.
- Señora, le aseguro mi confianza y mi amistad.
- Но как вы можете быть уверены?
¿ Cómo puede estar segura?
Вы никогда не можете быть в чём либо уверены, когда дело касается чёртова замка!
¡ Las apariencias engañan con este castillo endemoniado!
- Я знаю, что вы эпидемиолог, но как вы можете быть столь уверены?
Sé que es usted epidemiólogo, ¿ pero cómo puede estar tan seguro?
Если вы не сомневаетесь, то вы не можете быть уверены.
Si no podemos hablar de duda, tampoco podemos hablar de conocimiento.
Как вы можете быть столь уверены?
¿ Cómo está tan segura?
Как вы можете быть так уверены?
¿ Cómo puedes estar tan seguro?
Как вы можете быть так уверены без...
¿ Cómo puede estar seguro sin hacer...?
Мы можете быть уверены, что я не знаю, по какому поводу. ... либо вы можете предположить, что я лгу, защищая интересы моих клиентов.
Puede asumir que no sé de qué se trataba... o puede asumir que miento para proteger la privacidad de mi cliente.
Как вы можете быть уверены?
- ¿ Cómo puede estar seguro?
- Но вы уверены настолько на сколько можете быть уверены?
- Pero, ¿ está prácticamente seguro? - Sí, señor.
Не были, но как вы в этом можете быть уверены?
¿ No lo tenemos, pero cómo puede estar seguro de que no lo tenemos?
Что означает, что вы не можете быть уверены.
Lo cual implica que no pueden estar seguros.
И можете быть уверены, что, когда эта миссия закончится, Я буду так же счастлива, оставить этот корабль каки вы избавится от меня.
Aunque no comparta nuestro entusiasmo sobre esta misión espero que siga nuestras reglas...
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49