Вы можете войти traduction Espagnol
186 traduction parallèle
Теперь вы можете войти.
Ahora ya puede entrar.
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
El Dr. Meade dice que puede pasar, capitán.
Вы можете войти, Скарлетт.
Puedes pasar, Escarlata.
Вы можете войти, пожалуйста.
¿ Pueden venir por aquí, por favor?
Вы можете войти.
Puedes entrar.
Хорошо. Вы можете войти.
Ya puede entrar.
Слушайте, вы можете войти сейчас. Это все ясно, хорошо?
Ya pueden entrar.
Вы можете войти?
¿ Podrás entrar sola?
Вы можете войти.
Puede pasar.
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
Creo que la esencia del arte consiste en presentar un tipo de situación que te haga descubrir sentimientos que no sabías que tenías.
Вы можете войти.
Esta despejado para entrar.
Баджорский контроль - "Юкону". Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9.
De hecho, refunfuña si llego dos minutos tarde.
Хорошо, вы можете войти!
Ok, ¡ ya puede entrar!
- Вы знаете, вы можете войти туда.
- Puede entrar, ¿ sabe?
Вы можете войти.
Entre.
Вы можете войти, Г-н МакБрайд.
Ya puede pasar, señor McBride.
Вы можете войти внутрь только с бумагой и карандашом.
Sólo pueden entrar con papel y lápiz.
Вы можете войти.
Podéis pasar.
Вы можете войти в замок и насладиться его внутренними видами.
Puedes entrar al castillo y disfrutar su espacio interior.
Вы можете войти, когда врач закончит.
Puede esperar aquí. Podrá verle en cuanto el doctor haya terminado.
Вы не можете войти в эту комнату! Вы не можете так вламываться сюда!
¡ No puede irrumpir así!
Я не могу... Вы не можете войти.
No puede hacerlo.
И вы не можете войти в игру — ноги не держат.
Y ahora ni puede levantarse porque lo dejaron en el piso.
Вы не можете войти.
- No pueden entrar ahí.
Вы одна можете войти в деревню семинолов.
Solamente usted puede ir al poblado de los seminolas. Hágalo.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть. Чем я могу помочь?
No puede entrar, no quiere ver a nadie. ¿ Qué puedo hacer?
Нет, дети мои, вы ещё не можете войти.
No hijos, no entréis.
- Вы не можете войти.
Usted no puede entrar
Вы не можете войти туда!
Ahora bien, ¿ dónde está su original?
Вы можете позволить нам с Талассой снова войти в наши тела.
Pueden permitirnos a Thalassa y a mí compartir sus cuerpos otra vez.
Вы не можете просто войти и забрать ее.
No podéis entrar y cogerla.
Сэр, вы не можете в таком виде сюда войти.
Señor, no puede entrar así.
Рита, ну почему вы не можете просто войти и спокойно сесть?
¿ Rita, nunca entra a una habitación y se sienta?
Вы не можете войти.
No puede entrar.
- Вы не можете войти.
- No puede entrar.
Лиса! - Вы не можете войти без пропуска!
¡ No puede entrar sin carné!
Ќет, нет вы не можете войти внутрь. Ќет, нет вы не понимаете, € была с ним... ∆ дите здесь. Ќе-е можете!
No puede pasar.
Что бы там ни было, вы не можете войти.
Da igual, no pueden entrar.
Вы ведь не можете войти в храм без ушей.
- No pueden entrar sin orejas.
Кира сказала, что вы оба можете войти если будете вести себя прилично.
Kira dice que podéis volver a entrar si prometéis comportaros.
Вы не ограничены во времени. Можете пойти и почитать что-нибудь. Возможно..
No hay limite de tiempo y puedes llevar material de lectura.
- Вы не можете войти без них?
- ¿ No se puede entrar sin ellos?
Простите, но вы не можете войти без приглашения!
¡ No pueden entrar sin un pase!
- Истребители из фирмы "Убить насмерть". Вы не можете войти. Мы окуриваем помещение.
- Exterminadores. no podeis entrar.
Мать вашу, вы можете стучаться перед тем, как войти?
¡ ¿ No puede llamar antes de entrar, joder? !
- Когда ваш первый офицер утверждает, что вы не можете войти в группу высадки...
Cuando su Primer Oficial insista en que no puedes ir en misiones fuera de la nave...
Я говорил вам, сэр, вы не можете войти.
- Esta este juego...
Кто сказал, что вы можете войти?
¿ Quién les dijo que entraran?
Вы не можете просто так сюда войти -
¡ Oye! No pueden entrar aquí así nada más.
Вы можете найти это и во мне!
¡ Puedes encontrarlo en mi!
Вы можете найти что-то и во мне.
"Puedes descubrirlos en mi"
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49