English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы хорошо поработали

Вы хорошо поработали traduction Espagnol

93 traduction parallèle
Говорят, вы хорошо поработали в Нью-Йорке.
Decía que le fue bien en Nueva York.
Вы хорошо поработали.
Ya hizo bastante por hoy.
Вы хорошо поработали.
Has hecho bien.
Вы хорошо поработали в Италии.
Hizo un buen trabajo en Italia.
Вы хорошо поработали.
Estáis haciéndolo extremadamente bien.
Вы хорошо поработали.
Habéis trabajado duramente.
Мисс Лемон, Вы хорошо поработали.
Miss Lemon, lo ha hecho usted muy bien.
Вы хорошо поработали!
Usted ha actuado bien.
Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз.
Por supuesto, Ud. Sr. Grantham me hizo mucho bien, en su última declaración.
Вы хорошо поработали, Эндоуи.
Buen trabajo.
Испытания завершены. Вы хорошо поработали.
Todos los tests han sido completados.
Вы хорошо поработали.
Buen trabajo.
Поздравляю. Вы хорошо поработали над девочками.
Felicidades, ha hecho trabajar muy bien a sus alumnas.
Вы хорошо поработали.
Han trabajado duramente.
Вы хорошо поработали, мистер Толливер.
Lo hizo muy bien, Sr. Tolliver.
Вы хорошо поработали.
¡ Hicieron un buen trabajo!
Вы хорошо поработали! эта униформа медсестры тебе очень идёт!
el traje de enfermera te queda bien!
Вы хорошо поработали.
Han trabajado bien.
Вы хорошо поработали, ребята
Buen trabajo, ustedes dos.
Вы хорошо поработали с тех пор, как я уехал.
Ha hecho un progreso sorprendente desde que me fui.
Вы хорошо поработали.
Hiciste un buen trabajo.
К слову, вы хорошо поработали в деле Кулсона.
Por cierto, buen trabajo con el caso Caulson.
Вы хорошо поработали.
Todos ustedes trabajan muy duro.
Вы хорошо поработали.
Trabaja duro.
Вы хорошо поработали.
Han trabajado duro.
Вы хорошо поработали.
Gracias por todo tu esfuerzo.
Вы хорошо поработали.
Buen trabajo, gracias.
Вы хорошо поработали.
Lo hizó usted bien.
Вы хорошо поработали.
¡ Buen trabajo!
Вы оба хорошо поработали сегодня.
Los dos han trabajado mucho hoy.
Хорошо же вы поработали.
Buen trabajo de asesoramiento.
Вы обе хорошо поработали!
¡ Ambas lo han hecho sensacional!
- ћы хорошо поработали, если учесть... -... что вы никогда не клеили обои.
Usted ha sido muy buena, teniendo en cuenta..... Teniendo en cuenta que nunca han colgado papel tapiz antes.
Послушайте-ка, а вы хорошо поработали!
Parece que ha trabajado mucho.
Вы хорошо поработали.
No es su culpa.
Вы не достаточно хорошо поработали.
No trabajaron lo suficiente.
Кстати, вы хорошо поработали.
- Buen trabajo.
Вы, ребята, хорошо поработали над этим.
Han puesto un ejemplo en esto. En serio.
Вы сегодня хорошо поработали.
Hicieron un buen trabajo.
Вы исключительно хорошо поработали... и, с учетом этого, мы хотим, чтобы вы повысили производительность... на еще одном жизненно важном фронте нашей работы.
Ha hecho un trabajo excepcional, y a la luz de eso queremos que mejore la actuación de otro aspecto vital de nuestra misión.
Доктор Карев. Вы сегодня так хорошо поработали, что я попрошу доктора Бейли назначить вас в мое отделение.
Dr. Karev, hizo tan buen trabajo hoy que hablaré con la Dra. Bailey
Вы хорошо поработали, Грей.
Bien hecho, Grey.
ј вы хорошо над ним поработали. ќн как живой.
Hiciste un buen trabajo con él.
Скот, вы с Сорзи хорошо поработали.
Hey, Scott, Fue un buen trabajo tuyo y de Sorze consiguiéndolo. - Gran esfuerzo.
- Вы все хорошо поработали.
- Buen trabajo todos ustedes.
- Вы оба хорошо поработали.
Un buen trabajo de todos vosotros.
- Но вы хорошо вместе поработали, верно?
Pero han trabajado juntos con un buen resultado.
Суть в том, что вы действительно хорошо поработали.
La conclusión es que han trabajado muy duro.
Вы вдвоем хорошо поработали.
Vosotros dos, buen trabajo.
Вы действительно хорошо поработали.
Todos han trabajado muy duro.
Но вы, ребята, хорошо поработали.
Pero han tenido mucho éxito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]