English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы хотели сказать

Вы хотели сказать traduction Espagnol

407 traduction parallèle
вы хотели сказать Дока Холлидэя?
¿ Se refiere a Doc Halliday?
Мотив для убийства, вы хотели сказать?
Querrás decir homicidio. Iba a tener un hijo, ¿ no?
Что Вы хотели сказать?
¿ Qué es lo que iba a decir?
- Что смешного вы хотели сказать? - Мы поженимся.
Te vas a casar.
Так что вы хотели сказать?
¿ Qué ibas a decir?
Вы хотели сказать, случится завтра.
Querrá decir lo que pasara mañana.
Я не хочу, чтобы с Вами что-то случилось пока Вы не сказали... то, что Вы хотели сказать.
No quisiera que te pasase nada antes de que dijeras... lo que estuvieras a punto de decir.
Ну, что же вы хотели сказать мне?
¿ Qué quería decirme?
Я помню, что хотел сказать Чарльзу. Что вы хотели сказать ему?
Ya recuerdo lo que quería decirle a Chiu.
Что вы хотели сказать?
¿ Qué quería decir?
- Вы хотели сказать, кабинет?
- ¿ Se refiere al gabinete?
Вы хотели сказать, "очень удивлены", не так ли?
Se sorprendieron, ¿ no?
Вы хотели сказать "куриного"?
Dirá pollo, ¿ no?
Жену генерала-лейтенанта! Вы хотели сказать :
¡ Y en el colegio que ella regenta!
К тому же увечная женщина. Это вы хотели сказать? Что вы.
Sobretodo cuando tiene un defecto físico, ¿ No es eso?
Вы хотели сказать несколько слов.
Usted quiso decir algo.
Вы хотели сказать курс на перехват, сэр?
¿ Se refiere a la interceptación? Usted y el señor Sulu imitarán el curso y velocidad del objeto que captamos, movimiento por movimiento. No.
Что вы хотели сказать мне?
¿ Qué quieres decirme?
Или очень глупо. Так что вы хотели сказать мне?
O muy tonto. ¿ Qué es lo que querías decirme?
Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
Iba a decir que me vio preparar la fórmula y llenar todas las jeringas con ella.
- Извините. - Ничего. Что вы хотели сказать?
No... ¿ iba a decir alguna cosa?
Что вы хотели сказать?
¿ Qué iba a decirme?
Что вы хотели сказать мне?
¿ Qué es lo que necesitas decirme?
Что бы Вы хотели сказать мне сейчас?
¿ Algo que me puedas decir ahora?
Собирается взорваться, вы хотели сказать.
Está a punto de estallar, quieres decir.
Думаю, это было бы красиво. А Вы что хотели сказать?
Estoy seguro que habría sido un recuerdo placentero en las trincheras.
А что Вы хотели мне сказать в ресторане? Что Вы что-то не понимаете во мне?
¿ Qué fue lo que habías empezado a decirme en el restaurant, lo que no entendías acerca de mi?
Вы разве не это хотели нам сказать?
¿ No era ésa la noticia?
Вы хотели что-то сказать о розовом бутоне.
Estaba a punto de decir algo sobre Rosebud. ¿ Tendrá por casualidad un buen cigarro?
- Вы хотели что-то сказать?
¿ Tiene algo que decirme?
Вы это хотели сказать?
¿ Es eso lo que piensas?
Это все, что Вы хотели нам сказать?
¿ Es todo lo que tiene que decirnos?
Что вы еще хотели мне сказать?
¿ Qué quería decirme?
Если Вы хотели меня попугать, то позвольте сказать :
Y si intenta intimidarme para que él le deje en paz... déjeme decirle algo, Sr. Grandi.
Пацаны, что вы мне хотели сказать?
Chamaco, ¿ qué me decías?
Что вы мне хотели сказать?
¿ Entonces de qué quiere hablar?
Вы хотели мне что-то сказать?
¿ Tuvo algo que decirme?
И что вы этим хотели сказать?
Bueno, ¿ y qué quiere decir?
Попытайтесь, наконец, сказать мне, чего Вы хотели. Попытайтесь.
Dime de una vez lo que de verdad querías.
Есть что-нибудь что вы хотели бы сказать гражданам прежде, чем уедете?
¿ Hay algo que quisiera decir a los ciudadanos antes de partir?
Вы хотели мне что-то сказать?
Dijo que quería decirme algo.
- Вы хотели что-то сказать?
- ¿ Tenía algo que decirme? - Sí.
Он Вы хотели что-то сказать.
Iba a decir algo.
Ох, а что вы тогда хотели мне сказать?
Oh, ¿ Qué querías decirme?
Вы хотели сказать Таталья.
- Dirá usted, Tattaglia. Tattaglia es un chulo.
Вы только это хотели сказать?
¿ Qué es lo que quiere decirme?
Вы хотели что-то мне сказать?
¿ Tenéis algo que decirme?
Вы хотели мне что-то сказать, пан министр?
Usted quiere decirme algo, señor ministro.
Так вот что вы на самом деле хотели сказать?
Eso es lo que realmente dijo?
А теперь, вы что-то хотели мне сказать?
Ahora, ¿ qué tienes que decir?
Я сказала - пообедайте со мной. А вы что хотели сказать?
- Lo invito a almorzar. ¿ Quiere?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]