English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы хотите

Вы хотите traduction Espagnol

27,153 traduction parallèle
Вы хотите в тюрьму?
¿ Prefieres ir a la cárcel?
Теперь вы хотите адвоката?
¿ Ahora quieres tu abogado?
Так вы хотите, чтобы я связался с семьёй, запросил разрешение на эксгумацию?
Entonces, les gustaría que contacte a la familia, que les solicite permiso para la exhumación?
Вы хотите отказаться от предоставленного времени, сенатор?
¿ Quiere renunciar a su tiempo, senador?
Вы хотите взглянуть на мои детские фото?
¿ Quiere mirar mis fotos de bebé?
Вы хотите приехать быстро или безопасно?
¿ Quieres llegar rápido o quieres llegar vivo?
Если вы хотите поймать Капоне и убийцу Рекса, у вас не получится сделать этого играя в бой-скаута, или историка, или полицейского.
Si quieren atrapar a Capone y al asesino de Rex, no podrán hacerlo jugando al niño explorador, al historiador o al policía.
Что вы хотите сказать?
¿ A qué te refieres?
Так что, вы хотите, чтобы мы в этот раз просто отсиделись?
Oye, espera, ¿ quieres que nos quedemos fuera de esto?
Вы хотите увидеть деньги.
Quieres ver el dinero.
Если вы хотите, чтобы мы все были вместе, как одна семья.
Si desea que todos nos quedamos juntos. Si desea que todos nos quedamos juntos. Para mantenerse a una familia.
Вы хотите сделать это с человеком, сидящим в комитете ассигнования?
¿ Quiere hacer esto con alguien que se siente en el comité de asignaciones?
Вы хотите, чтобы я занялся вашими инвестициями.
Quieres que me encargue de tus inversiones. Quiero expansión.
И если вы хотите, чтобы у вас остался я, вы её тоже полюбите.
Y si me quieren en su vida, ustedes también la amarán.
Подождите, вы хотите сказать, что ей не нужна операция?
Un momento, ¿ está diciendo que ya no necesita cirugía?
Вы хотите, чтобы мы заплатили вам за дочь?
¿ Quiere que le paguemos por su hija?
Что вы хотите знать?
¿ Qué queréis saber?
И вы хотите работать на нас?
¿ Quiere trabajar para nosotros?
Вы хотите сказать, я должна бездействовать?
¿ Está diciendo que no debería hacer nada?
Это ваше дело, если вы хотите покупать травку своему сыну, но я не хочу, чтобы он давал ее моему брату.
Mira, es asunto tuyo si quieres comprarle hierba a tu hijo, pero no quiero que él le de más de eso a mi hermano.
Чего вы хотите?
¿ Qué es lo que quieres?
Это ваше дело, если вы хотите покупать своему сыну травку, только я не хочу, чтобы он давал ее моему брату.
Es asunto tuyo si quieres comprarle hierba a tu hijo, pero no quiero que él le de más de eso a mi hermano.
Они скажут то, что вы хотите, потому что Пирс работает на вас, а Риггс на Пирс.
Pero ellos van a decir lo que tú quieras, porque Pierce trabaja para ti, y Riggs trabaja para Pierce.
Вы хотите спасти его жизнь не больше нас.
No está más interesado en salvar una vida que el resto de nosotros. Mayonesa.
Остальные радуются за них, а вы хотите врезать ей по лицу.
Todo el mundo es tan feliz por eso, y todo lo que hace es hacer que usted desea darle un puñetazo en la cara.
Так чего же вы хотите?
¿ Bien, qué quieres?
Вы хотите, чтобы я передал это Сьюзен?
¿ Quiere que le dé ese mensaje a Susan?
Может, вы хотите открыть некоммерческий фонд, обеспечить заём или начать планирование пенсии?
¿ Quizás quiera empezar un fondo para universidad, pagar un préstamo, quizás empezar a planificar su jubilación?
Нет, он здесь. Вы хотите видеть его?
No, está aquí. ¿ Quiere verlo?
Вы хотите, чтобы ваши дети скарлатином заболели?
¿ Quieres que tus hijos acaben con escarlatina?
Вы хотите сказать, что я - индеец?
¿ Quiere decir que soy indio?
Я знаю, что все вы хотите выпустить акции.
Sé que todos quieren seguir con la OPA.
Вы уверены, что не хотите подождать адвоката?
¿ Estás segura de que no quieres que esperemos a tu abogado?
Если вы действительно не хотите этого, мы с Виктором будем рады одолжить вам немного денег.
Si estan tan mal, Victor y yo estaríamos encantado de prestaros un poco de dinero.
Вы знаете, что хотите этого.
Sabe que quiere hacerlo.
Вы правда хотите спасти мир?
¿ De verdad quiere salvar el mundo?
- Что вы, двое уродов, хотите от меня?
- ¿ Qué es lo que quieren, fenómenos?
Вы ничего не хотите мне рассказать?
¿ Hay algo que quieras decirme?
Да почему вы вообще хотите?
Una mejor pregunta es ¿ por qué querrías hacerlo?
Это то, что вы должны платить каждый месяц по счетам, если хотите остаться здесь.
Eso es lo que tiene que pagar cada mes para las cuentas si desea permanecer aqui.
Вы... Вы мне отправить что-то хотите?
Sí... ¿ necesitaba enviarme algo?
Просто подумалось... или вы здесь не хотите быть... или вас вообще нигде нет.
Simplemente me preguntaba si es que no quiere estar aquí o si en realidad nunca está en ningún sitio.
Я переживающий отец, который просто хочет лучшей жизни для своей семьи, а вы, монстры, хотите все разрушить.
Soy un padre preocupado que solo quiere una vida mejor para su familia, y vosotros, monstruos, queréis arrebatármela.
Разве вы не хотите увидеть Кевина?
¿ Usted no quiere ver a Kevin?
Разве вы не хотите найти виновника преступления?
¿ No quieres que encuentren a la persona responsable?
Вы правда хотите, чтобы Крофт или Уилсон нажали на кнопку, Роберта?
¿ En verdad quiere los dedos... de Croft o Wilson sobre el botón, Roberta?
Так что вы можете спрашивать у них что хотите, сравнивать меня с ребенком сколько хотите, но вы никогда не узнаете, что они на самом деле думают, потому что, в отличие от меня... они вам обязаны.
Así que puedes preguntarles todo lo que quieras y puedes compararme con un niño todo lo que tú quieras, pero la realidad es que nunca vas a saber lo que realmente piensan, porque, a diferencia de mí... ellos dependen de ti.
Вы уверены, что хотите продолжить?
¿ Están seguras de que quieren proceder?
Вы правда хотите, чтобы весь мир увидел, как вас отчитает бывшая жена на национальном телевидении?
¿ De verdad quiere que todo el mundo lo vea ser regañado por su ex mujer en televisión nacional?
Вы не хотите узнать, раскроет ли преподобный Чемберс убийство?
¿ No quieres saber si el reverendo Chambers resuelve el asesinato?
Вы не хотите узнать? !
¿ No quieres saberlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]