English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Выпьем чего

Выпьем чего traduction Espagnol

89 traduction parallèle
Пойдём со мной, выпьем чего-нибудь.
Vámonos de copas.
Давай зайдем - выпьем чего-нибудь?
¿ Te apetece una copa?
Пойдёмте выпьем чего-нибудь покрепче.
Vamos al bar. Se merecen un buen trago fuerte.
Пойдемте выпьем чего-нибудь.
Vamos a tomar algo.
Выпьем чего-нибудь.
Brindemos por ello.
Выпьем чего-нибудь? А?
Vamos por una bebida...
Прошу вас, сидите. Выпьем чего-нибудь.
Siéntate, siéntate.
Выпьем чего-нибудь?
- ¿ Bebemos una copa?
Ладно, а пока мы ждем, мы выпьем чего-нибудь. Присоединишься к нам?
Bien, bebamos algo mientras esperamos. ¿ Te unirás a nosotros?
Может выпьем чего-нибудь, посидим или...?
¿ Quieres beber algo?
Пойдем выпьем чего-нибудь в баре.
- Vayamos al bar a por otra copa.
Тогда третий говорит я тоже хочу пить, сойдем и выпьем чего-нибудь.
El tercero dice "Yo también. Vamos a beber algo."
Давай выпьем чего-нибудь.
Anda, vamos a tomar algo.
Идёмте, выпьем чего-нибудь.
Sé lo que quieres decir.
- Ничего. Пойдем выпьем чего-нибудь.
Vamos a tomar algo.
Перед обедом, профессор, выпьем чего-нибудь покрепче.
Tomemos algo antes de almorzar, profesor.
Слушай, мы пойдем выпьем чего-нибудь.
Escucha, nos vamos a por algo de beber.
- А может, вместе выпьем чего-нибудь?
Ajá, ¿ por qué no vamos todos a tomar algo?
Или просто выпьем чего нибудь? Я бы рад, но...
- Al menos tómate un trago o dos.
Пошли выпьем чего-нибудь сегодня!
Ya hace un tiempo.
- Пойдем, выпьем чего-нибудь.
Vamos, tomemos una pinta.
Может, выпьем чего-нибудь.
Podrías beber un trago.
- Может быть, поднимемся, выпьем чего-нибудь?
¿ Subes a tomar una copa? - Sí, podríamos ir.
- Иди сюда, выпьем чего-нибудь.
Entra y bebamos algo.
Позвоните мне... сходим, выпьем чего-нибудь.
Llámeme... unas bebidas.
- Итак... может выпьем чего-нибудь?
- Vale... ¿ Vamos a tomar algo?
Может, пойдем выпьем чего-нибудь?
¿ Qué tal si tú y yo vamos por un trago?
Да, давай выпьем чего-нибудь.
Bebamos algo. Vamos.
Может, выпьем чего-нибудь?
- ¿ Tal vez un trago?
Я подумал, сегодня вечером, вы и я, выпьем чего-нибудь.
Anoche estuve pensando. Tú y yo.
- Эй, пойдем выпьем чего-нибудь.
- Tomemos algo.
Пойдём, выпьем чего-нибудь и решим, что делать с машиной.
Vamos a tomar algo. Y hablamos del coche.
Давай выпьем чего-нибудь.
Bebamos algo.
Может, выпьем чего-нибудь?
Vamos a tomar algo
Выпьем чего-нибудь.
Podemos tomar una copa. Lo siento.
Давайте поужинаем, выпьем чего-нибудь?
¿ Cenarías conmigo? ¿ Unas copas, quizas?
Может быть мы пойдём перекусим или выпьем чего-нибудь?
¿ Vamos ir a comer o tomar algo?
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
Tomemos una copa mientras esperamos.
Не дуйся, чего уж. Выпьем кофе и пойдем.
No te enfades, toma un café y nos vamos.
Слушай, пойдём на куxню и чего-нибудь выпьем.
Vamos a la cocina y tomemos una copa.
Пойдем выпьем чего-нибудь.
Ven a beber algo.
Давай ты зайдешь за мной в 19.00, и мы чего-нибудь выпьем.
¿ Por qué no quedamos en mi casa a las siete para tomar una copa?
Но чего? Потом выпьем.
Lo hablamos luego.
Давай. Пойдём выпьем, или ещё чего.
Vayamos a tomar algo.
Джонатан, пойдем чего-нибудь выпьем
Jonathan, vamos a tomar un trago
Может как-нибудь сходим чего-нибудь выпьем?
¿ Te gustaría salir a tomar algo alguna vez?
Пойдём чего-нибудь выпьем?
Vamos a tomar algo.
Давай чего-нибудь выпьем.
Tomemos un trago.
Пойдем выпьем кофейку или еще чего?
Vamos por un café o algo.
Может, сходим, чего-нибудь выпьем?
Vamos a tomar algo, ¿ vienes? .
Выпьем. Давайте. Чего хотите, ребята?
Tragos. ¿ Qué quieren tomar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]