English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Где же он

Где же он traduction Espagnol

1,002 traduction parallèle
Так где же он, чёрт побери?
- ¿ Entonces dónde rayos está?
- Ну и где же он? !
- ¿ Entonces dónde está?
- Где же он?
- ¿ Dónde está?
Если хочешь урок, ты попал к нужному человеку! - И где же он?
Soy el maestro adecuado para aprender.
Где же он?
¿ Dónde está?
Я нашел вас. Но, где же он?
Pero, ¿ dónde está?
- Где же он?
- Bueno, donde está?
Да где же он?
¿ Dónde podrán estar?
А где же он?
¿ Dónde está?
Где же он теперь?
¿ Dónde está ahora ese monje?
Где же он может быть?
¿ Dónde puede estar?
и где же он?
¿ Y dónde está él? Lo encontraré.
А где же он остается?
¿ Y a dónde va?
Эмиль! Да где же он?
¡ Émile!
А не видел их ну где же он?
Tiene una sonrisa bonita, pero no tanto. - ¿ Qué escribió en su libro?
Где же он мог быть?
Me pregunto dónde puede estar.
Но где же он? ..
- ¿ Quién lo tiene?
И где же он?
Y él... ¿ dónde está?
И где же он?
A ver, ¿ dónde está?
Где же он?
¿ Dónde? , me pregunto.
Надеюсь, тут еще что-то есть, кроме красивых ножек. Где же он...
Menos mal que no me concentré sólo en el baile.
Тогда где же он? Я не знаю!
¿ Donde está él?
Телефон, телефон. Где же он?
Teléfono. ¿ Dónde está?
Ретклиф... ты сам иль Кетсби... Где же он?
Ratcliffe, vos, o Catesby, ¿ dónde está?
Кого? Где же он?
Dónde está?
Тогда, на конец, где же он живет?
Entonces, ¿ dónde está?
Тогда где же он?
Nada. ¿ Entonces?
Так... пожалуйста, где же он?
Ah, por favor, ¿ dónde está?
А где же он?
¿ Cómo está el pequeño?
Ну, где же он?
A éste me lo mata.
Я иду искать, где же он спрятался.
Me pregunto dónde habrá podido esconderse.
Покажите мне этот выключатель. Где же он?
Muéstrame ese interruptor. ¿ Dónde está?
- Где же он?
- ¡ Ahí está!
— Где же он?
- ¿ Dónde está?
— Где же он?
- ¿ Dónde está él?
Где же он, бродяга?
¿ Dónde está? el desterrado...
Да где же он? М-р Траск!
El diablo lo lleve, dónde está este hombre?
Я отправил в лес шпионов, чтобы они выяснили, где он прячется, - Но он исчез в ту же минуту!
He enviado espías al bosque para buscarle pero los dispersa y desaparece.
Ну где же он.
Me pregunto dónde está.
Он хороший шофер? - Плохого о нем не скажу. Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
- No quiero hablar mal pero si gira al llegar la curva, es por casualidad.
Он не хочет снимать "О, брат, где же ты?". Он хочет снять комедию.
¡ Quiere rodar una comedia!
- Это не... - Но пьяный или трезвый, должен же он где-то быть.
Ebrio o sobrio debe estar en algún sitio.
"Последние годы он был постоянным членом охотничьего клуба" Индиан Хилл "где так же показал замечательные спортивные результаты."
"Los ultimos años, estaba relacionado con el Indian Hill Hunt Club que se caracteriza por sus notables registros atleticos."
Вы присоединитесь к победоносному войску генерала Бонапарта в Марселе... -... откуда он отбывает вести кампанию... где же?
Os uniréis a las tropas concentradas en Marsella, que se preparan para la campaña en...
Где любой, такой же как он, сможет реализовать свои мечты все что пожелает... сегодня поставит цели, завтра воплотит их в жизнь "
No llevo nada encima con mi nombre.
Но все же, где он?
Entonces... ¿ Dónde está?
Ну же, где он?
¿ Dónde está?
- Тогда где же он?
- ¿ Dónde está?
Где Смити, он же был постоянно?
¿ Dónde está Smitty, el lector usual?
Но здесь, в Америке, где же еще он может быть?
Pues aquí en América, ¿ dónde habría de ser?
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась. и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы. И, воздев руки вот так он покинул здание.
En un sueño en el que nuestra amada basílica se estaba cayendo... y de la nada surgió un pequeño monje vestido como tú... y con sus manos extendidas así... sostuvo el edificio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]