English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Где мы встретились

Где мы встретились traduction Espagnol

92 traduction parallèle
Вот, где мы встретились.
- ¿ Pequeño mundo, no?
Это кафе, где мы встретились.
Es el bar donde nos conocimos.
Завтра вечером я вернусь туда, где мы встретились сегодня.
Volveré mañana por la noche. Al mismo lugar en que nos conocimos esta noche.
Я знаю, что ты пришила Турбино после свадебного банкета, где мы встретились.
Sé que mataste tú a Turbino... el día que te marchaste de la celebración de aquella boda.
Знаете, где мы встретились?
- ¿ Sabe dónde nos conocimos?
Это пляж Гилго, где мы встретились.
Es Gilgo Beach, donde nos conocimos.
Давай встретимся там, где мы встретились на лошадях. В семь часов вечера.
Encuéntrame donde nos vimos ayer con los caballos, a las 7 de la tarde.
Я заглянул в... мою последнюю книгу... ту часть, где мы встретились.
He estado hojeando en mi último libro nuestro primer encuentro.
Если ты ещё веришь мне... всё, о чём я прошу... Встреть меня там... где мы встретились в первый раз.
Si todavia crees en mi solo te pido que nos veamos donde nos conocimos.
Покататься на скейтах, там, где мы встретились.
La pista de patín Donde se conocimos.
Около 8 километров к западу от места, где мы встретились.
Unos 8 kilómetros al oeste de donde me recogieron.
где мы встретились в первый раз. Я люблю это, ты привел меня сюда. Подобно этому.
donde nos conocimos la primera vez me encanta que me hayas traido aqui. me gusta
Тебе нужно вернуться в оксфордский университет, туда, где мы встретились.
Debes volver a la universidad de Oxford. ¡ Vuelve a donde nos conocimos!
Вернись в оксфордский университет, туда, где мы встретились. Вернись и разыщи мою мать! Её зовут...
Necesito que vuelvas a la Universidad de Oxford, regresa donde me conociste... tienes que ir y encontrar a mi madre, su nombre es- -
- Нам нужно вспомнить где мы встретились.
- Debemos recordar dónde nos conocimos.
И я вспомнил где мы встретились.
Y ya me acordé dónde nos conocimos.
В моем сне вы сказали что... выяснили где мы встретились.
En mi sueño tú dijiste... que ya sabías dónde nos habíamos conocido.
Там где мы встретились.
Quieres decir donde nos conocimos.
♪ Лет назад, где мы встретились
# Donde nos conocimos hace años
А где мы встретились?
¿ Dónde nos encontramos?
- Это то место, где мы встретились
- Es donde nos conocimos.
Я поехал обратно в Женеве , где мы встретились в первый раз.
Me llevó de vuelta a Ginebra, donde nos encontramos por primera vez.
Да, брат! Вернёмся к тому, что нас сюда привело, где мы встретились!
Volvamos a lo que nos trajo aquí.
Давид, я бы тебя узнал где бы мы ни встретились.
Que bien, David. Me siento muy feliz.
Это путёвка на остров Сантоса, где мы впервые встретились.
Fue en un viaje a Singapur, dónde nos vimos la primera vez.
Вобщем, после того как мы встретились, каждый раз как мы сталкивались на улице или в холле, или еще где-то мы останавливались и немного болтали.
Después de conocernos, cada vez que nos cruzábamos en la calle o en el portal, o en otros sitios parábamos para hablar un poco.
Мне хотелось, чтобы мы встретились там, где никогда не были.
Quería ir a un lugar donde nunca hubiéramos estado.
- Ты помнишь где мы впервые встретились?
¿ Recuerdas dónde nos vimos por primera vez? En un tren.
- Ты помнишь, где мы впервые встретились?
¿ Recuerdas dónde nos vimos por primera vez? En un tren.
Но если бы это случилось... где бы мы встретились?
Pero si fuera a suceder... dónde nos veríamos?
В общем, первый я помню плохо, но... Как будто мы встретились с ним где-то в городе, и он дал мне деньги.
De todas maneras, no recuerdo muy bien el primer sueño, pero tenía que encontrarme con él en un lugar del pueblo, donde él me daba un dinero.
Эта комната свиданий похожа на гору Сеорак, где мы впервые встретились.
Esa sala de visitas se parecía a la Montaña Seorak, en dónde nos conocimos.
Помнишь, когда мы встретились, мы жили чёрт знает где, нам было всё равно, мы были счастливы, потому что были вместе.
Cuando nos conocimos, no vivíamos en ninguna parte, no nos importaba. Eramos felices, porque estábamos juntos.
Мы встретились в маленьком месте, я постаралась, чтоб он почувствовал себя лучше, где то с пол часа, и ушла.
Lo conocí en un pequeño lugar en Strip. Lo hacia sentir mejor por media hora, y me iba.
Ладно. Где мы впервые встретились?
De acuerdo. ¿ Dónde nos conocimos?
где мы впервые встретились.
"Te espero en el laboratorio donde nos conocimos. Akari."
Ты можешь остановиться в отеле или где ты там жил, когда мы встретились...
Puedes quedarte en un hotel o donde quiera que estuvieses cuando te conocí...
Сколько тебе нужно денег, чтобы мы не встретились в суде, где ты точно проиграешь?
- Sí. ¿ Cuánto dinero para arreglar para que no terminemos en la corte donde perderás?
В то утро. Мы встретились попить кофе вместе. где-то на час.
Nos encontramos para tomar café cerca de una hora.
Он просто сказал : "На том же месте, где мы впервые встретились".
Sólo dijo : "En el lugar exacto en que nos conocimos."
Ну да, здесь. Но, может, мы бы встретились где-нибудь...
Si, aquí dentro, yo digo en otro lugar.
Я уеду первой. а потом мы бы где-нибудь встретились через месяц-другой.
Yo me iría primero, y luego nos encontraríamos en alguna parte en un mes o así.
Так что если мы выясним, где они встретились, мы могли бы узнать, кто этот Фалько на самом деле.
Así que si podemos descubrir dónde se encontraron, puede que nos lleve a descubrir la identidad de Falco.
Мексиканский ресторан в Эл-Эй, где мы впервые встретились
Es un... restaurante mexicano en Los Ángeles. Fuimos allí cuando nos acabábamos de conocer.
Где б мы еще встретились!
- ¡ Qué casualidad encontrarlo por aquí!
Там, где мы с ней встретились в тот день.
Donde nos vimos ese día.
- Да. Мы встретились на занятиях йогой где-то 3 месяца назад.
Nos conocimos en clase de yoga, hará unos tres meses.
Мы встретились в закусочной, где она работала.
Nos conocimos en la cafetería donde ella trabajaba.
Это место, где мы впервые встретились.
Aquí fue donde nos conocimos por primera vez.
Мы знаем, где они встретились.
Sabemos dónde se encontraron.
Это поле, где мы с вами впервые встретились, верно?
Aquí es donde nos vimos por primera vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]