English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Где мы познакомились

Где мы познакомились traduction Espagnol

55 traduction parallèle
- Где мы познакомились.
- Donde nos conocimos.
Я познакомилась с ним вчера вечером, потом я вернулась туда, где мы познакомились, и похоже, что там была борьба.
Anoche lo conocí, y luego regresé al sitio donde lo conocí... y había rastros de forcejeo.
- Да! Это было в том же клубе, где мы познакомились.
En el club donde nos conocimos.
- Где мы познакомились?
¿ Dónde nos conocimos?
На той лекции, где мы познакомились...
Por eso estuve en esa clase donde nos conocimos.
Какая разница, где мы познакомились?
¿ Acaso importa dónde nos conocimos?
В старшей школе, где мы познакомились, мы разговаривали обо всем.
En la "highscool", cuando nos conocimos, hablabamos de todo.
Это напоминает мне о месте, где мы познакомились.
Esto me recuerda a nuestra primera cita.
- Вспомни, где мы познакомились.
- Recuerda donde nos conocimos.
- И где мы познакомились с Фрэнни.
- Y donde conocimos a Frannie.
Я узнала, что реабилитационная клиника, где мы познакомились, закрылась, и... достать те записи невозможно, поэтому мы не сможем найти его.
Acabo de enterarme que el centro de rehabilitación donde nos conocimos cerró, y, eh... esos registros no puede obtenerse, así que nunca podremos encontrarlo.
Знаешь, то кафе, где мы познакомились, мне понравилось больше.
Ya sabes, me gusta más el lugar donde nos enfrentamos la primera vez.
Я точно знаю, что такое послеоперационная ретроградная амнезия, но не помню, где мы познакомились.
Sé exactamente que es la amnesia retrógrada postoperatoria. Pero no me acuerdo de dónde te conocí.
- Вот где мы познакомились.
- Ahí es donde nos conocimos.
Где мы познакомились?
¿ Dónde nos conocimos?
На тренировочной базе, где мы познакомились, ты подвинула свою койку прямо ко мне, это было не потому что Итан храпел.
Y, en entrenamiento básico, cuando nos conocimos por pirmera vez, y cambiaste a una litera cercana a la mía, No fue porque Ethan estaba roncando.
Там, где мы познакомились.
Ahí nos conocimos.
В день слушания, мы с Вэл пошли туда, где мы познакомились, в бар "У Руди" на Девятой, и ужрались текилой в сракотень.
El día de nuestra audiencia, Val y yo fuimos al sitio donde nos conocimos, ese bar, Rudy en la novena, y acabamos pedo con tequila.
Я начала заходить в Рэвери, чат, где мы познакомились.
He vuelto a ir a Reverie. El sitio donde nos conocimos.
Первое — то, где мы познакомились...
A, el lugar donde nos conocimos...
Мы как раз и познакомились на рынке, где я её купил.
Sí, nos conocimos en el mercado en el que compré la urna.
Затем мы пошли в бар, где познакомились с целой кучей женщин.
Luego fuimos a un bar y se encontró con unas mujeres.
Когда мы познакомились, он мне писал по одной открытке каждый день из города, где они оказывались на гастролях.
Así cuando nos conocimos, me enviaba todos los dias una postal de las ciudades donde estaba de gira.
Назад туда, где мы впервые познакомились.
Es el lugar donde nos conocimos.
- Где, ты думаешь, мы с ней познакомились?
¿ Dónde crees que la conocí?
Это место, где мы в первый раз познакомились с Крисом.
Aquí fue donde conocí a Chris.
Мы познакомились где-то лета два назад.
Nos conocimos, como, ¿ hace dos veranos?
Мы с Джеком познакомились в кафе, где я работаю.
Conocí a Jack en una cafetería donde trabajo.
Ах, Руфи, эта свалка - место, где мы с твоей мамой познакомились
Ruthie, este basurero es donde nos conocimos tu madre y yo.
Есть еще портфель и контейнер где-то в его квартире, которые могут доказать, что он убил птицу. Когда мы с тобой познакомились, больше всего меня впечатлило твоё страстное отношение к твоей работе. Мак.
Hay un maletín y un frasco en algún sitio del apartamento que puede probar que él mató al pájaro.
Мы даже пролетим над К.Джей Макдуглас то бар где мы с Дженни познакомились
Incluso vamos a volar sobre K.J. McDoogal's. Es el bar donde Jenny y yo nos conocimos.
Где мы познакомились?
- Champaña.
Мы познакомились в музыкальном магазине, где я работаю.
Nos conocimos en... en la tienda de música donde trabajo.
Там намного лучше, чем на том чердаке, где я жил, когда мы познакомились.
Este es mucho más bonito que el ático en el que vivía cuando nos conocimos.
Она взяла его даже на горки, где мы с ней познакомились.
Ella lo llevaría a aquel paseo, ¡ Donde nos conocimos!
мы познакомились... Ну и где же?
¿ Dónde nos conocimos?
Мы познакомились в группе, где делают мешки для отступлений.
Nos conocimos en un taller mientras hacíamos equipos de evacuación.
С Глорией мы познакомились в "Эксельсиоре", где она работала горничной.
Gloria y yo nos conocimos trabajando en el Excélsior.
Неужели? И где же мы познакомились, раз уж ты меня знаешь?
Vale, si es cierto, ¿ dónde nos conocimos?
Мы надеялись, что, возможны, вы сможете точно сказать, где познакомились с вашим мужем.
Esperábamos que pudiera confirmar exactamente cuándo conoció a su marido.
Мы познакомились с ним в баре, где он работал. Он диджей.
Lo conocí en una fiesta en un bar en el que se encargaba de la música.
Когда мы познакомились с Джорджем, они с его приятелем Брайаном продавали герань и забористую травку прямо в доме, где жили.
Conocí a George cuando él y su amigo Brian estaban vendiendo geranios y algo de marihuana pasada a las afueras de un viejo enclave victoriano.
Он стоял в очереди позади меня в "Старбакс", где мы впервые познакомились.
Se puso detrás de mí en Starbucks, donde nos conocimos.
Мы познакомились в баре отеля, где она остановилась, выпили пару бокалов, поднялись в номер.
Nos conocimos en el bar de un hotel donde se alojaba... tomamos unas copas, y conectamos.
Простите, где, говорите, мы познакомились?
Lo siento. ¿ Dónde has dicho que nos conocimos?
А вы - хакер, которая ворвалась в MIT, когда ваша сестра исчезла, переехали в Нью-Йорк, чтобы искать ее, и вот мы где познакомились.
Y tú eres la hacker que abandonó la MIT... cuando su hermana desapareció... te mudaste a la "Gran Manzana" para buscarla... y aquí estamos familiarizándonos.
И мы не знаем, как они познакомились и где он ее убил. -
Y no sabemos cómo se conocieron o dónde la mató.
Потому что мы познакомились через приложение, где ты выставляешь себя в лучшем свете.
Porque nos conocimos en sapphire, una aplicación de citas donde rellenas tu perfil, te reinventas.
Я пришел на урок, где мы с Бернардом познакомились.
Me matriculé en esa clase. Allí conocí a Bernard.
Мне пришлось оставить мой дом и любовь моей жизни, ради этой захолустной клоаки, где мы и познакомились.
No lo hicimos. Tuve que dejar mi casa y al amor de mi vida por esa cloaca dejada de la mano de Dios donde te conocí.
Мы познакомились в Форт-Лодердейле в начале весны 1960... в том же году, когда вышел фильм "Там, где ребята".
Bueno nos conocimos en Fort Lauderdale, en primavera, 1960... mismo año en que "Where the Boys Are" salió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]