Где мы работаем traduction Espagnol
38 traduction parallèle
- В каждом клубе, где мы работаем, ты будешь заниматься музыкантами.
Al llegar al club te encargas de probar con el grupo.
Подумай, где мы работаем.
Mira dónde trabajamos.
Постой, собрался снимать грязный фильм здесь, где мы работаем?
Espera. ¿ Quieres filmar una película porno donde trabajamos? Sí.
Ну, если хочешь, я бы мог показать лабораторию, где мы работаем.
Si quieres, te puedo mostrar el laboratorio donde trabajo.
Он владеет местами, где мы работаем.
Es el dueño de los sitios donde trabajamos.
Там, где мы работаем, так скучно.
Es tan aburrido donde trabajamos.
Иногда, днем, зависит от того, где мы работаем.
Entonces a veces por la tarde, según en lo que estuviéramos trabajando.
Здесь, в чёртовом Бэрри, в больнице, где мы работаем, как?
¿ Aquí, en el maldito Barry, en el hospital donde trabajamos? ¿ Cómo?
- — ержант Ѕатиста, из полицейского участка, где мы работаем.
- El sargento Batista... De la estación de policía, donde trabajamos.
Во всех штатах, где мы работаем.
Todos los estados en los que operamos.
Нашей обязанностью является попытаться понять культуру тех сообществ, где мы работаем.
Es nuestra responsabilidad intentar entender la cultura de las comunidades en las que trabajamos.
Он баллотируется в водопроводчики этой тюрьмы, где мы работаем.
Se postula como plomero de la prisión, donde trabajamos nosotros.
Сегодня вечером они распыления асбест на потолке где мы работаем.
Hoy pusimos el amianto aislante en el techo.
А пока... буду представлять вас рядом, побуждая меня вновь писать о храбрости и победах, об алмазах и треугольниках... где мы работаем и возвращаемся домой.
Hasta entonces... " " Puedo imaginarte a mi lado, inspirando en mí nuevas maneras de escribir sobre el coraje y el triunfo, de diamantes y triángulos... De los lugares que debemos abandonar antes de ir a casa. "
Это новый бар, где мы работаем с Софией по субботам.
Es un nuevo bar en el que Sofía y yo trabajaremos el sábado.
А там снаружи, где мы работаем, нельзя знать наперед, что произойдет.
Pero hay otros que realmente trabajan, y que no se puede saber lo que sucederá.
тебе не стоит сегодня быть там, где мы работаем
No puedes estar donde estamos trabajando hoy, Mark.
Там, где мы работаем, сплошная промзона.
Donde trabajamos, todo industrial.
Почему мы здесь? Это банк, где мы с Риком работаем.
- ¿ Por que quisiste venir aquí?
Мы только говорим, где работаем.
Todos hemos explicado nuestra situación laboral.
Мы работаем с домашним скотом, который должен маркироваться, затем откармливаться и затем должен быть зарезан, где в этом восьминедельном производственном цикле что-то может пойти не так, как надо, и у людей просто нет другой идеи.
Se trabaja con ganado que nace, que se tiene que criar, y después, en un momento dado, se mata. A lo largo de este ciclo de producción de ocho semanas puede ocurrir un accidente, incluso si ello le parece imposible al consumidor.
- Мы работаем везде, где требуется.
Hacemos nuestro trabajo sin importar donde.
- Да, но мы с Эдом справляемся - в Кинко, где работаем.
Sí, pero Ed y yo estamos a cargo de casi todo en Kinko's, donde trabajamos.
Вот только мы работаем в Майами, а ты... ты типа работаешь где-то еще.
Pero nosotros trabajamos en Miami y tú trabajas en otra parte.
Ты должен увидеть место преступления, где мы сейчас работаем с Гоми.
Échale un ojo a esta escena del crimen, Ya sabes cómo soy yo.
Мы еще работаем над деталями, но видно чтоб все уладить, нам надо выплатить где-то 2 миллиона, а не 20.
Estamos trabajando los detalles, pero luce como que el acuerdo estará rondando los 2 millones, no 20 millones.
Мы работаем с компанией, где все уже готово.
Estamos trabajando con una empresa.
- Мы с твоей мамой работаем над тем, чтобы расчистить дом, и было бы лучше, если бы ты пожил пока где-нибудь ещё.
Bueno, estoy trabajando con tu mamá en limpiar tu casa y será mejor si tienes algún otro lugar para estar un tiempo.
Внутри сияет, а мы помним, где работаем.
Sabemos dónde trabajamos.
Мы накладываем музыку, там где она нужна, и работаем над изображением.
Colocamos la música y también manipulamos las imágenes.
Ну, место, где мы... работаем... там есть.
Bueno, el lugar donde trabajamos... lo tiene.
Мы работаем над серийными номерами, может получится определить, где они были проданы.
Estamos trabajando en los números de serie, a ver si podemos averiguar a quién se los vendieron.
Да, мы работаем. Где его соседи?
Sí, estamos en ello. ¿ Dónde están esos... compañeros de casa?
Второй раз за день видимся, хочешь посмотреть, где мы, трудолюбивые ковбои, работаем?
Vaya, dos veces en un día... ¿ qué, querías venir a ver - dónde trabajan los vaqueros temerarios?
Гарри, мы работаем в ресторане, где весь персонал видел, как мы уходили вместе.
Harry, trabajamos en un restaurante en el que todo el personal nos vio irnos juntos.
Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
Echo de menos tanto a Charlie que casi ni puedo respirar, pero tiene que haber otro modo, algo en que no tengamos que trabajar para Snyder.
Ладно, мы идем из непригодного для жилья здания, где работаем, в непригодное для жилья здание где живем.
Bien, vamos del ruinoso edificio donde trabajamos al ruinoso edificio donde vivimos.
Мы работаем там же, где и ты,
Bueno, trabajamos en el mismo lugar que tú,
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мы теперь 18
где мы остановились 96
где мы находимся 224
где мы 1796
где мы будем жить 42
где мы познакомились 24
где мы были 127
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мы теперь 18
где мы остановились 96
где мы находимся 224
где мы 1796
где мы будем жить 42
где мы познакомились 24
где мы были 127