Голову вниз traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Джаретт, голову вниз! Работайте!
Hay que esforzarse más, vamos.
Поднажмите! Опусти голову вниз, Джаретт!
¡ Baja la cabeza, Jarrett!
Голову вниз!
¡ Cabeza abajo! ¡ Cabeza abajo!
Когда мы приблизимся к этому участку, опустите голову вниз.
Al llegar al tramo, bajen la cabeza.
Склоните голову вниз и на бок.
Arrástrate hacia él con la cabeza baja y hacia un lado.
Лежать, голову вниз!
¡ Abajo! Baje la jodida cabeza.
Голову вниз!
¡ Baja la cabeza!
Хорошо, наклони голову вниз.
Bueno, baja la cabeza. Dobla las rodillas, sigue de un lado al otro y dame algo más de potencia revolviendo y levanta los codos. Así.
Голову вниз.
La cabeza hacia abajo.
Голову вниз.
¡ La cabeza abajo!
Встаньте на колени, голову вниз. В чем проблема?
Pónganse de rodillas, pongan sus cabezas en el suelo. ¿ Cuál es tu problema?
Опусти его голову вниз, мать твою.
Pon su cabeza en el maldito suelo.
Голову вниз.
Baje la cabeza.
используй контрацептивы и не толкай ее голову вниз.
Usa los innecesarios métodos de protección sexual y no le eches la cabeza hacia atrás...
Голову вниз!
Baja la cabeza
Голову вниз, глаза смотрят вверх, руки в карманах, плечи вверх, голова немного наклонена, выражая стеснительную ранимость.
Cabeza abajo, mirada en alto manos en los bolsillos, hombros arriba cabeza ligeramente inclinada, transmitiendo vulnerabilidad.
Голову вниз.
Baja la cabeza.
Голову вниз и подыми свою сраную ногу.
Mira hacia abajo y levanta tu pie, hijo de puta.
Голову вниз и за мной.
Agacha la cabeza y sígueme.
- Голову вниз.
- Está bien.
Если я платной вы когда-то, я вас платных тысячу раз держать голову вниз.
Si le he dicho ( a usted ) que una vez, le he dicho ( a usted ) Un mil veces de guardar su cabeza.
Когда ты выйдешь оттуда, просто опусти голову вниз, сделай вид, что тебе стыдно и направляйся прямо к двери.
Cuando salgas de allá, camina con la cabeza baja, luce avergonzada y ve directo a la puerta.
Так, голову вниз и за мной.
Baja la cabeza y sígueme.
Голову вниз!
¡ Bajen la cabeza! ¡ Ya!
"Голову вниз!"
¡ Baja la cabeza!
Могу я опустить свою голову вниз?
¿ Puedo poner mi cabeza hacia abajo ya?
Опусти голову вниз. Рейчел возвращается на Гавайи, понятно?
Rachel regresará a Hawái, ¿ de acuerdo?
Это ты обнял меня, поцеловал, опустил мою голову вниз.
Eras tú quién me estaba agarrando a mí. Besándome, empujando mi cabeza abajo.
Опустите голову вниз и смотрите на землю прямо перед собой.
manten la cabeza baja, Mira en el suelo.
- Голову вниз.
- Baja la cabeza.
Голову вниз, руки вверх.
Arco al suelo, manos arriba.
Голову вниз!
¡ Pon la cabeza hacia abajo!
Опусти голову вниз и продолжай идти.
Mantén la cabeza baja y sigue.
Смотри вниз, поверни немного голову, ещё.
Mira para abajo. Voltea tu cabeza hacia el otro lado, un poco más.
Каждый раз при твоем появлении она опускает голову и смотрит вниз.
Cada vez que te mira, se delata, porque mira hacia abajo.
- На землю! Лицом вниз, руки за голову.
Boca abajo, manos por detrás de la cabeza.
Груз опускается вниз... ... ему на голову.
Parece que el peso está cayendo... sobre su cabeza.
И постарайся не падать на голову. Посвети вниз.
- Intenta no caer de cabeza.
Твоя сонная рожа - отличная мишень Голову вниз!
Colocad bien el fusil.
- Голову вниз.
- La cabeza abajo.
Вот как этот мальчик мог, который знаете, он меньше своего папы на целую голову, вот как он мог сверху вниз его ударить ножом?
¿ Cómo podría un muchacho que es un palmo más bajo que su padre...? ¿ Cómo podría él apuñalarlo desde arriba?
Вам показать как можно человека ниже на голову ударить ножом сверху вниз в грудь?
¿ Quiere mostrarme cómo puede una persona apuñalar a otra un palmo más alta desde arriba?
Та пара, у которой мы обычно сидели с ребенком вниз по улице, ебанутые на голову.
Completamente de la cabeza. - Y tu hijo? - En Niza.
Лицом вниз, руки за голову.
Cara al suelo, manos en la nuca.
Лицом вниз. Руки за голову.
Acuéstese boca abajo.
Опусти голову, смотри вниз.
Baja tu barbilla, y mantén tu mirada fija hacia abajo.
ќн открываетс € и € бью его в корпус, руки оп € ть идут вниз. ј € оп € ть бью в голову, руки идут вверх и € оп € ть бью в корпус.
Descubre su cuerpo, entonces golpeo ahí su mano vuelve abajo. Vuelvo a golpear en la cabeza la mano vuelve, y lo golpeo en el cuerpo.
и тут ты видишь знак ограничения скорости, 30 миль в час, прикрываешь газ и щелкаешь передачу вниз чуть приподнимаешь голову над ветровиком, и голову буквально сносит с плеч... и вот тут, по-идее, нужно умудриться увидеть точку входа в поворот... но самого поворота все еще не видно..
saco la cabeza de la burbuja, y mi cabeza se arranca de mis hombros, pero en ese punto también intento ver el punto de entrada pero aún no puedo verlo. ya se que es a la derecha, pero en que punto entro?
Голову опускаем вниз.
Garrapata.
Ты арестован, положи руки за голову, опускайся лицом вниз на землю.
¡ Estás bajo arresto! ¡ Pon tus manos detrás de la cabeza, la cabeza contra el piso!
Да, да! Мне казалось, что это было лучшей идеей, когда-либо приходившей мне в голову. Просто я ехал 200 миль в час, вниз по 35-му шоссе.
Es, es, y yo pensaba que era la mejor idea nunca, simplemente transportar 200 millas por hora por 35.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
голову 103
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38