Гораздо больше traduction Espagnol
1,888 traduction parallèle
- От самого Арти это гораздо больше значит.
- Significa más viniendo de Artie.
Просто гораздо раньше, чем я хотел, и на гораздо большей церемонии, чем я хотел.
Sólo un poco antes de lo que quería y en una ceremonia mucho más grande de lo que yo quería.
На моих руках гораздо больше, чем её кровь!
Hay mucho más que sangre de esa chica en mis manos.
Но на кону сейчас гораздо больше, чем страдания одного человека.
Pero aquí hay mucho más en juego que el sufrimiento de un hombre.
Думаю мама с папой напугались бы гораздо больше, если бы ты не бегал в туалет домой.
Creo que mamá y papá hubieran estado mucho más asustados si no hubieras corrido dentro de la casa para usar el baño.
Слепая защита правительства Дианы станет гораздо большей угрозой, чем Вассерман.
La defensa a ultranza de los excesos del Gobierno que hace Diane es mucho más amenazante que Wassermann.
И когда мы закончили мы проехали гораздо больше дозволенных 8 миль
Resulta que, cuando terminamos, se fue muy por encima del límite de ocho millas que se nos permite.
Стейси говорила про все как оно есть, и нам это нравилось гораздо больше.
Stacy cuentale como es, y somos, mucho mejores para ello.
У тебя есть гораздо больше.
Tienes más.
Здесь гораздо больше, чем дурацкая машинка, Жанет.
Fue por mucho más, Janet, que el estúpido lavavajillas.
Сейчас у меня гораздо больше денег.
Tengo mucho mas dinero ahora.
- Я дома гораздо больше сейчас, не так ли?
- Que estoy más en casa.
Вы с ней похожи гораздо больше, чем ты думаешь.
Hay mucho más de ella en ti de lo que sabes.
Если Доктор Салливан звонила в полицию, они будут задавать гораздо больше вопросов, чем я.
Si la doctora Sullivan llama a la policía, te van a hacer muchas más preguntas de las que yo te hago.
Уильям Гамильтон, Джордж Прайс и Ричард Докинз заново изобрели бессмертную душу - ту часть нас, которая избежит смерти, и чья вечная жизнь значит гораздо больше, чем наше собственное временное и ограниченное существование.
William Hamilton, George Price y Richard Dawkins habían reinventado el alma inmortal - una parte dentro de nosotros que sobreviviría a nuestra propia muerte, y cuya vida eterna sería mucho más significativa que nuestra temporal y limitada propia existencia.
Просто, мы видим гораздо больше, чем это.
Es sólo, que vemos mucho más que eso.
"Вы понимаете, что автомобили, как этот и хуже стоят гораздо больше в эти дни?"
No tuviste el corazón para decir "¿ te das cuenta que autos como este valen mucho mas ahora?"
Знаешь, Чарли, ты приносишь гораздо больше проблем, чем пользы.
Sabes, Charlie, te estás convirtiendo en más problemas de lo que vales.
Уже слышу гораздо больше.
Creo que estoy escuchando más.
Люди думают, что эти машины стоят гораздо больше, чем мы на самом деле заплатили.
La gente cree que estos coches valen más de lo que cuestan
Знаете, вы можете потерять гораздо больше чем она.
Sabes que tienes mucho más que perder que ella.
Не то, чтобы я волновалась у нее гораздо больше силы воли, чем было у меня.
No es que esté preocupada, pero... vale. está mostrando mucha más fuerza de voluntad que yo.
" м очень понравилс € твой снимок, и, € думаю, ты можешь заработать гораздо больше.
Les ha encantado tu foto, creo que podrías trabajar mucho más.
но я предполагаю, что это было гораздо больше, чем это. Он умер.Какое это имеет значение?
Está muerto. ¿ Qué más da eso?
Естественно, община тогда была гораздо больше.
Por supuesto, era una comunidad mucho más grande entonces.
Ты же знаешь, что это навредит ему гораздо больше, чем мне.
Sabes que eso le haría más daño a él que a mí.
Он зарабатывал меньше, но жил так, как будто получал гораздо больше.
Él ganó menos pero vivió como si hubiera sido más.
Этот чек значит гораздо больше, чем то, сколько ресурсов нам нужно, чтобы профинансировать отделение.
Este cheque es por muchísimo más de lo que te dije que costaría financiar el departamento.
Я подумала, что вы успели сделать гораздо больше, чем просто поцелуй.
Oh, yo asumo que ustedes han hecho más que sólo besarse
Я билась гораздо больше других за ваши проекты.
Yo luché más que nadie portu proyecto.
Я гораздо больше опасаюсь вас.
Estoy más intimidado por usted.
У Стьюи из прошлого гораздо больше гаджетов и вещей чем у меня.
El Stewie del pasado tiene muchos más dispositivos y cosas que yo.
Он гораздо больше растягивается... особенно штаны.
Es mucho más estrecho... el pantalón.
Приемных детей гораздо больше, чем вы можете себе представить.
-... observado de cerca. - Hay muchos más niños acogidos de los que te puedas imaginar.
Для путешествия на край света нужно гораздо больше эмоций.
Para un viaje por el fin del mundo, hacen falta emociones muchas más fuertes.
"Для путешествия на край света нужно гораздо больше эмоций".
"Para un viaje por el fin del mundo hacen falta emociones mucho más fuertes."
"Иногда касание затылка или простой шёпот на ушко вызывает гораздо больше эмоций, чем сам половой акт".
( LEE ) "A veces, un masaje en la nuca o un simple susurro en el oído, tienen mucha más carga sensual que el propio coito."
Они гораздо больше
Están mucho más grandes.
У меня на самом деле гораздо больше контроля.
Tengo mucho más control.
Ему гораздо больше досталось в пятом классе, во время "баталий" под корзиной.
Sí, fue mucho peor que en quinto grado, todo golpeado debajo de la canasta de baloncesto.
У нас гораздо больше общего, чем я думала.
somos mas parecidos de lo que pensaba
Если я ошибусь, то... то могу потерять не только Пакгауз, а гораздо больше.
Si me equivoco podría perder mucho más que al Depósito.
Он может потерять гораздо больше, чем я, и он знает это.
Él tiene más que perder que yo, y lo sabe.
Ты должен мне гораздо больше, чем стоит твоя жалкая жизнь, но это возместит долг.
Me debes mucho más de lo que vale tu patética vida, pero esto se tiene que hacer.
И так как корабль намного больше, чем дом, я думала, что найду гораздо больше сюрпризов ".
Y como un barco es más grande que una casa, creía que encontraría muchas más sorpresas. "
- Конечно могу, я могу гораздо больше.
- Puede con esto y con mucho más.
Эй... Мы все еще ищем место, куда Камино спрятали все деньги, полученные от наркоторговли. У нас тут несколько подставных компаний которые они используют как прикрытие, но их может быть гораздо больше.
Hey... todavía buscamos adonde los caminos escondieron todo el dinero que hicieron con las drogas hemos identificado muchos de sus negocios ilegítimos los que usan como frentes, pero podría haber una docena mas
В тебе гораздо больше достоинств помимо этого.
Eres mucho mejor que eso.
И не жениться - это больше и гораздо хуже, чем не съехаться.
Y no casarse es más grande y mucho peor que no mudarse.
Намного больше. И они гораздо хуже, чем она. Но что я могу?
muchos mas y ellos estan peor de lo que ella esta pero que puedo hacer?
В нем на пять цилиндров больше, чем в Nissan'е, поэтому он ГОРАЗДО быстрее.
Tiene cinco cilindros más que el Nissan y un turbocompresor. así que es MÁS rápido.
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
больше похоже 90
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше некому 36
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше некому 36
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17