Давайте еще раз traduction Espagnol
422 traduction parallèle
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Busquemos de nuevo al Sr. Kenichi.
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Volvamos a lo del trombón, que quede más nítido.
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Bueno, vamos a mirar otra vez el marcador que, aunque no ha sucedido nade en estos últimos...
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Empecemos desde el principio, sin improvisar.
Давайте еще раз.
Probemos de nuevo.
Хорошо, давайте еще раз.
Bien, vamos a hacerlo otra vez.
Давайте еще раз повторим сцену.
Haz un repaso.
Давайте еще раз восстановим картинку.
Repitamos la situación. Usted estaba sentada ahí.
Давайте еще раз ладно? Давайте. Подойдите сюда!
Intentémoslo de nuevo.
Давайте еще раз взглянем на толпы людей, переполняющих площадь Натана Филипса.
Echemos otra mirada a la multitud... que llena el Nathan Phillips Square.
Ребята, давайте еще раз, раз, два, три!
¡ Pide otro uno-dos-tres!
Давайте еще раз позвоним!
¡ Vamos a darle todo lo que tenemos!
Давайте посмотрим еще раз внутри.
Miremos de nuevo adentro.
Давайте я вам скажу, что случится! Если вы опоздаете ещё раз...
Le diré lo que pasara si vuelve a llegar tarde.
Давайте ещё раз посмотрим ваше горло.
Echémosle otro vistazo a la garganta.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Bien, ahora desde el principio.
Давайте ещё раз.
Volvamos a intentarlo.
Хорошо, давайте разберем это еще раз.
Repasémoslo una vez más.
Давайте, сколько бы Вы дали Быть 26-летним еще раз?
Vamos, ¿ cuánto daría por tener 26 años nuevamente?
Давайте попробуем еще раз.
Intentémoslo una vez más.
Давайте еще раз.
Inténtelo de nuevo.
Давайте попробуем еще раз. Пойдемте.
Intentémoslo de nuevo.
Хорошо, давайте ещё раз.
- Por no mencionar a esos técnicos.
Давайте пригласим Шаоченга еще раз
Vamos a invitar a Shaoxiong una vez más.
Давайте. Еще раз.
Venga, vamos a hacerlo otra vez.
Давайте ещё раз, весь текст сначала.
Una vez más desde el principio.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Veámoslo de nuevo...
Давайте встретимся ещё раз?
- No, pero.. - ¿ Podré verle?
Давайте ещё раз бросим.
Es una niñería. Vamos, lancemos otra vez.
Давайте встанем и поднимем Авию десять раз, и еще раз, на следующий год.
Todos, por favor, poneros de pie y levantad a Aviya diez veces, y una más para el año que viene.
Давайте я еще раз гляну на нее.
Dejen que le eche otro vistazo.
Давайте ещё раз пройдёмся по этим цифрам, их сложно осознать сразу
Vamos a repasar esos números otra vez, al principio confunden un poco.
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Oigámoslo otra vez.
Но сначала давайте ещё раз посмотрим всё в замедленном темпе.
Pero antes, mirémoslo otra vez en cámara superlenta.
Давайте ещё раз устроим "Раз-два". Как скажете...
¿ Vamos a jugar de "un-dos" de nuevo?
Давайте все еще раз обсудим?
¿ Quizás deberíamos hablar de esto?
Давайте обнимем его еще раз.
Abracémoslo otra vez.
Давайте ещё раз.
Vamos a repetirlo.
Давайте ещё один раз.
Una vez más.
Давайте. Еще раз.
Vamos de nuevo.
Давайте ещё раз, сколько билетов заказывать. Кому сколько?
Oigan, tengo que verificar quiénes pidieron boletos.
Давайте попробуем еще раз, если хотите?
Lo intentaré de nuevo.
Давайте ещё раз приглушим свет.
¿ Podemos volver a encender las luces?
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Intentémoslo de nuevo, ¿ quiere?
Хорошо, давайте просмотрим это ещё раз.
Muy bien, revisemos esto una vez más.
Давайте сделаем это ещё раз.
Vamos a repetirlo.
Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну.
Bueno,... ¿ Vale?
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Les diré qué. Apaguemos las luces otra vez y dejemos que nuestro cobarde villano deje su obscura marca una vez mas.
Давайте ещё раз сыграем.
- Una ronda más.
Давайте ещё раз.
Acércalo más, sube la potencia y trata de nuevo.
Давайте ещё раз.
Hagámoslo otra vez.
давайте ещё раз 61
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71