English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Десяти

Десяти traduction Espagnol

2,430 traduction parallèle
( Morton Salt Girl - рисованный логотип компании по пр-ву поваренной соли, является одним из десяти самых известных символов в США )
la chica de la publicidad de Sal Morton?
Типа от одного до десяти?
¿ Como del uno al diez?
В течение десяти лет я боялся что встречу вас.
Durante diez años he tenido miedo de conoceros.
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом.
Las solicito por escrito con los diez días de rigor para contestar.
Послушайте только об этом случае у доктора Томаса.. около десяти лет назад.
Tiene que oír este caso que tuvo el Dr. Thomas... debió ser, ¿ cuándo?
Затем, если вы умеете считать до десяти и знаете номер, на который собираетесь звонить, вы можете позвонить кому угодно.
Entonces, mientras seas capaz de contar hasta diez y conozcas el número con el que te quieres comunicar, puedes completar una llamada a quien desees.
Сандья, можешь посчитать от десяти до одного?
Sandhya, ¿ puedes contar desde diez, por favor?
Десяти минутный перерыв?
¿ Un descanso de 10 minutos?
Чарли, мне как можно скорее нужен список десяти главных акционеров компании. И позвони в прессу.
Charlie, quiero la lista de los principales accionistas de la compañia lo antes posible, y llama a la prensa.
Она с десяти лет издевалась над тобой.
Ella te está torturando desde que tenías 10 años.
Девять из десяти раз он молчит.
Nueve veces de cada diez, el chico no dice una palabra.
Всегда два мальчика и девочка в возрасте от семи до десяти, все тонули.
Siempre dos chicos y una chica con edades entre los siete y los diez, todos se ahogaron.
Боже, Джуди, я стучусь в дверь уже больше десяти минут.
Por Dios, Judy, hace diez minutos que estoy llamando a la puerta.
Кэти занималась этим больше десяти лет, и я... У меня это было как заноза в заднице с тех пор, как они обеспечили ей защиту
Katie lleva haciendo esto durante más de una década, y yo... he tenido este nudo en la garganta desde el día en que le dieron la placa.
Именно поэтому, каждый из десяти оленей, будет с сюрпризом, внутри которого лежит куча наркоты.
Por eso, uno de cada 10 ciervos será un ciervo-sorpresa, relleno de un alijo de drogas.
От твоих выдумок, мне все еще хочется пить, да и кухня, тут, в десяти шагах, так что...
Tu imaginación es una pobre solución de mierda para mi sed, - y la cocina está literalmente a 3 metros, así que...
С ним разговаривали в течении десяти часов, и он не сказал ничего представляющего интерес.
Hemos hablado con él durante 10 horas y no ha dicho nada de interés.
Я сделала уже около десяти довольно противных снимков Хэйли.
Tenía unas diez malas fotos de Haley.
Я собрала половину десяти скоростного велосипеда, часть двигателя автомобиля, два кухонных блендера, оба в полном порядке.
He montado la mitad de una bicicleta de diez marchas, parte del motor de un coche y dos batidoras todo el perfecto estado.
В восьми случаях из десяти.
Ocho a diez a favor.
Он возле парома, примерно в десяти милях к северу от сюда, как раз за Форд Сити.
Tiene un ferry a unos 16 kilómetros al Norte de aquí, justo a las afueras de Ford City.
Ты и десяти минут не провела с ней в одной комнате после помолвки.
No has pasado más de diez minutos en la misma habitación con ella desde la fiesta de compromiso.
Скажу тебе то, что сказал один из моих десяти раввинов.
Deja decirte algo que uno de mi 10 rabinos me dijo una vez...
Недолго. От девяти до десяти часов.
No mucho, unas 9 o 10 horas.
Возможно от пяти до десяти человек проживали в этом месте, имеющим столь знакомую планировку.
De 5 a 10 personas vivían probablemente en este lugar, que tiene un diseño familiar.
Уже более десяти лет, мы думали, что штат Юта это лучшее место на планете для наших заездов и повышения своего мастерства.
Bienvenidos a Utah La vida elevada Durante más de una década, pensamos que el estado de Utah tenía el mejor paisaje del planeta para incentivar a nuestra travesía y a nosotros mismos.
И война, между двумя этими синдикатами длится уже около десяти лет и мы никогда не были близки к тому, чтобы убрать из всех с улиц, до сегодняшнего дня.
Y la lucha entre esas dos familias se remonta al menos a diez años atrás, y nunca hemos estado cerca de un enfrentamiento, hasta hoy.
От десяти до двадцати тысяч.
Diez por veinte mil. "
Угадай насколько меня это волнует - от одного до десяти.
Adivina cuánto me importa en una escala de uno a diez.
Судя по степени его изношенности и предполагая, что он принимал душ как обычно, могу сказать, что браслет был надет около десяти дней назад.
A juzgar por la ropa y esa rotura, y asumiendo que guardaba un programa higiénico regular, diría que la consiguió hace aproximádamente diez días.
Нас было легко поймать нас было около десяти человек
Hubiera sido fácil para atraparnos había una docena de nosotros.
Отстаивает пересмотр десяти правил охотников.
Promueve la corrección de los Diez Mandamientos.
Более того : воля десяти тысяч человек.
Es más, también es el deseo de miles de personas.
На протяжении десяти горьких лет я искал.
Así que durante 10 amargos años, busqué.
Он умер около десяти лет назад.
Murió hace unos 10 años.
Я видел, как ты не запускается с десяти лет это не значит,
Vi que se inicia con diez años no significa
Проблема в том, что ее балл 6 из десяти, приятель.
El problema es que ella es un seis de diez, amigo.
Одна проблема. У меня не достает последних десяти страниц реплик.
Oye en mi guión faltan las diez últimas páginas.
У всех не достает последних десяти страниц реплик пока Альма не закончит адаптацию.
Faltan en todos los guiones hasta que Alma termine la revisión.
Мы снимали с десяти различных ракурсов, но она все равно выглядит ужасно.
Lo hemos probado y sale fatal.
Не хватает десяти монет.
Nos faltan diez monedas.
Хорошо, ты типа говоришь о... десяти заповедях...
Bueno, entonces, dices, es...
- Одна из Десяти Заповедей.
- Es uno de los Diez Mandamientos.
Я буду искать тебя в тысяче миров и в десяти тысячах жизней, пока не найду.
Te buscaré en mil mundos y durante diez mil vidas hasta encontrarte.
Я буду искать тебя в тысяче миров и в десяти тысячах жизней,
Te buscaré en mil mundos y durante diez mil vidas
Кто говорил, что мы не соберем и десяти?
¿ Y no decían que no podíamos hacer ni 10?
Сигареты кончились больше десяти лет назад.
Los cigarrillos se extinguieron hace más de 10 años.
В течение десяти лет можно было лишь слегка увидеть хвост.
Durante diez años la cola apenas puede verse.
И десяти центов недостаточно будет.
Diez centavos no serían suficientes.
Это.. это в десяти минутах отсюда.
Está a unos 10 minutos.
Они куда ценнее десяти пенни.
Valen más que diez monedas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]