English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Десятки

Десятки traduction Espagnol

1,185 traduction parallèle
Мы уже потеряли тысячи наших солдат, а среди гражданского населения - десятки тысяч погибшими.
Hemos sufrido miles de bajas... las bajas civiles ascienden a decenas de miles.
Мы все-таки добьемся десятки.
Vamos a ver si tienes ya un 10.0
Вообще-то он разослал десятки резюме, но так и не получил ответа.
Ya ha enviado docenas de hojas de vida y no ha conseguido nada.
Итак, здесь десятки, возможно, сотни молниеотводов, стратегически размещенных вокруг города.
Hay docenas. posiblemente cientos de pararrayos, colocados estratégicamente por toda la ciudad
Террорист, ответственный за десятки смертей израильтян, мертв.
- Un terrorista responsable de docenas de asesinatos, ha muerto.
Более того, мы получаем десятки запросов... из органов правопорядка ежемесячно.
Además de eso, tenemos docenas de solicitudes legales todos los meses.
Десятки миллионов.
Decenas de millones.
Который стоит в десятки раз больше, чем кокаин вашего босса.
Fácilmente vale 10 veces más que la coca de tu jefe.
" Десятки.
Decenas de ellos.
Десятки, может, сотни.
Decenas de ellas. Quizá cien.
Ожидается, что завтра на похороны придут десятки тысяч скорбящих.
Los funerales, que serán mañana en Jerusalén... atraerán a decenas de miles de personas.
Десятки писем, большинство отправлено из Нидерландов.
Docenas de cartas enviadas en Holanda.
По дну высохшего озера, которое тянется на десятки миль, совершенно плоскому. Можно развить любую мыслимую скорость.
Es un enorme lago seco de millas y millas de distancia, llano, y se puede conducir un vehículo lo más rápidamente posible.
Она уже десятки раз совершала эти прыжки.
Ya ha realizado docenas de saltos.
Десятки тысяч молодых людей прибыли к месту его проведения, представляя более 800 антиглобалистских организаций
Desde anoche, están llegando a la capital de España decenas de miles de jóvenes, convocados por más de 800 movimientos anti-globalización.
У меня были десятки поклонников!
Tuve decenas de pretendientes.
Точных цифр количества тех, кто умер в момент взрыва, нет, но десятки тысяч людей, находившихся на улице, погибли в считанные секунды.
No hay cifras concluyentes del número de muertos en el momento de la explosión. pero decenas de miles de personas que se encontraban cerca de la bola de fuego resultaron vaporizadas en una fracción de segundo.
На закате в Хиросиме пускают по реке десятки тысяч свечей.
El anochecer, miles de velas se depositan en el río de Hiroshima,
Да, это стоит десятки.
Sí, por 10 está bien.
- У нас нет десятки.
O tenemos 10.
Ричард, мы проходили это десятки раз.
Richard, hemos estado con esto una docena de veces.
Почему все эти полицейские, и десятки добровольцев, и специальная команда ФБР ищут Саманту, но никто не ищет мою девочку?
Agente especial Gideon, Agente especial Morgan, nuestro experto sobre delitos obsesivos, Agente especial Reid.
Днем собрались десятки соседей.
Al mediodía, docenas de vecinos se encontraban reunidos.
У меня десятки заявлений от чудаков, где говорится, что мы арестовали не того парня.
Tengo docenas de chiflados saliendo del letargo todos diciendo que arrestamos al tipo equivocado.
Слухи ходят уже десятки лет. Поговаривают, что наверху что-то спрятано, под линиями передач.
Los rumores dicen que algo se escondió aquí debajo las transmisiones.
- 15... - Юлиус, ты считал это уже десятки раз.
- Julius, lo contaste 10 veces.
Пациентка достигла десятки по болевой шкале. Что бы это могло объяснить?
La paciente tenía un 10 en la escala de dolor. ¿ Qué explicaría eso?
Дотронься до мёртвой лисицы — они запрыгнут на борт. Они могут тихо сидеть десятки лет :
Tocas un zorro muerto, se suben abordo, y pueden acampar durante décadas.
Оказывается, Стефани закачала десятки документов. Карты, снимки со спутника, геофизические данные от доктора Колби, и договор покупки посылка за 100 миль от трубы, построенной "Талбертон Оил".
Resulta que Stephanie subió docenas de documentos, mapas, imágenes por satélite, estudios geofísicos escritos por la Dra. Colby, y un acuerdo de compra de una parcela a 100 millas de la tubería que está construyendo Talberton Oil.
Только десятки и двадцатки.
Solo de 10 y de 20.
Комитет по правам человека созвал сегодняшнюю пресс-конференцию в ответ на возмутительный акт насилия, в результате которого семеро человек погибли и десятки были тяжело ранены – на недавнем благотворительном вечере "Остановите 14-ю поправку".
El comité por los Derechos Humanos ha convocado esta conferencia de prensa en respuesta del inconsciente acto de violencia que se llevó la vida de siete persona e hirió gravemente a docenas en un reciente acto benéfico para parar la Prop 14
Мы всё подсчитали десятки раз – даже без фильма у нас с тобой достаточно доходов.
Hicimos las cuentas docenas de veces, incluso sin la película tendríamos suficiente beneficio.
Канал показывает десятки убийств, но он наверняка запустит рекламу прежде, чем эти голубки приступят к любви..
Bueno, es una desgracia Roger. esta cadena de TV muestra 12 muertes violentas pero apuesto a que cortan los comerciales por ver esto que pretende ser amor.
Они могли привести десятки, возможно, даже сотни симбионтов с собой.
Podrían haber traído docenas quizás cientos de simbiontes, de vuelta con ellos.
Десятки тысяч жизнесосущих пришельцев летят сюда на своих высокотехнологичных кораблях, чтобы уничтожить нас. А что у нас?
Hay decenas de miles de chupavidas en naves espaciales altamente avanzadas de camino aquí para destruirnos y nosotros tenemos qué...
Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки.
Les estoy ofreciendo la oportunidad de probar sus armas en una nave colmena de los Espectros sin riesgo para su gente y todavía tienes suficiente para construir docenas más.
О девушке, ее убили на Сентениал десятки лет назад. Болтают, она все еще там...
Una chica, fue asesinada en Centennial hace décadas y supuestamente, sigue por ahí.
Полиция опросила десятки людей.
La policia Interrogó a docenas de personas.
Я веду репортаж из Денверского океанариума, где, хотите верьте, хотите нет, десятки людей собрались, чтобы поддержать похитителей кита, кем бы они ни были.
Gracias, Tom, Estoy aqui en el Parque Acuatico de Denver Aunque parezca mentira, docenas de personas estan dando soporte a los secuestradores de la ballena.
Я написал эту вещь ; могут пройти десятки лет или больше, прежде чем начнется реакция.
Yo he escrito esto. Podrían pasar décadas antes de que se provocara una reacción y se dejara huella en la conciencia.
Простите, сэр! Мои глаза не видят уже десятки лет.
Ay, señor, mis ojos murieron hace siglos.
таким образом, десятки миллионов синапсов исчезают. "
"Decenas de millones de sinapsis se disuelven."
Десятки тысяч.
Decenas de miles
За четыре недели до предварительных выборов... ты вручаешь мне пачку повесток по делам, связанным с наркотиками... от которых пострадают десятки крупнейших политических фигур.
4 semanas antes la escuela primaria de la ciudad de Baltimore, me das una pila de citaciones para dinero de drogas eso golpeara una docena de figuras políticas clave.
Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
Hemos pedido un comit � de revisi � n civil durante d � cadas.
Там десятки пультов управления, так что я даже не знаю, как все описать.
Hay docenas de controles ahí abajo dudo que siquiera supiera como describirlo.
Я пыталась дозвониться ему десятки раз.
He intentado llamarle Una docena de veces.
И через десятки лет это, вероятно, сведет тебя с ума.
Y a través de las décadas, probablemente te volverás loco.
"Похоже, что в этом году ураган будет гораздо сильнее, чем в предыдущем, когда десятки тысяч афро-американских семей были вынуждены покинуть свои дома."
Las tormentas serán peores que las del año pasado cuando miles de familias fueron evacuadas ".
Десятки монастырей были распущены до Генриха VIII.
Habían disuelto docenas de monasterios antes de Enrique VIII.
Десятки.
Siguen estando a varios kilómetros de vosotros, pero... se dirigen hacia vosotros Docenas más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]