Детектива traduction Espagnol
2,102 traduction parallèle
Я никогда не знал ее имя, но я думаю, что она мама детектива Чендлер.
Nunca supe su nombre, pero creo que pudo haber sido la madre de la Detective Chandler.
Женщина, о которой я тебе рассказывал, что тайно увезла меня из Мурфилда, может быть матерью детектива Чендлер.
¿ La mujer de la que te hablé? ¿ La que me sacó a escondidas de Muirfield?
У детектива был мотив, но он не смог привязать к нему улики.
- No. Tenían el motivo... pero ninguna prueba que lo implicara.
Лицо детектива Флайта подходит, его голос подходит ещё больше.
La cara del Detective Flight es correcta, su voz aun más correcta.
У детектива Флайта подходящее лицо, подходящий голос.
La cara del Detective Flight está bien, su voz está aún mejor.
Такси было оформлено на Росса Перика, как раз перед тем, как его арестовали за убийство детектива Барбера.
Se registró a Ross Perik justo antes de ser arrestado por el asesinato del Detective Barber.
Почему нанял частного детектива?
¿ Por qué contratar un investigador privado?
Боден говорит, что прокуратура намерена довести дело детектива Войда до конца.
Según Boden, la Oficina del Fiscal del distrito... sigue comprometida con su caso contra el detective Voight.
Ваша помощь в качестве адвоката или частного детектива?
¿ En condición de abogado o de detective privado?
Я еще никогда не встречала детектива, пытающегося отговорить меня от предъявления обвинений.
Nunca antes tuve un detective que intentara disuadirme de presentar cargos.
Не слушайте детектива!
¡ No escuche al detective!
Боден говорит, что прокуратура намерена довести дело детектива Войда до конца.
Según Boden, la oficina del Fiscal de Distrito permanece comprometida con el caso contra el Detective Voight.
Он хочет детектива Беккет и только Беккет.
Quiere a la detective Beckett y solo a ella.
Правильно ли я понимаю - это машина детектива Уильямса, но водит её всегда коммандер МакГаретт?
A ver si lo entiendo, ¿ este es el coche del detective Williams... pero el capitán McGarrett conduce siempre?
Офис детектива Бекетт.
Oficina de la inspectora Beckett.
Мы с коллегой расследуем убийства офицера Рейнольдса и детектива Уилдена.
Mi compañero y yo estamos investigando los asesinatos del oficial Reynolds y el detective Wilden
Ты убила детектива Вилдена?
¿ Mataste al detective Wilden?
Мы с напарником расследуем убийство офицера Рейнольдса и детектива Уилдена.
Mi compañero y yo estamos investigando los asesinatos del Oficial Reynolds y del Detective Wilden.
Думаю, у детектива Уилдена было больше врагов, чем друзей, и один из них решил сделать нам всем одолжение.
Creo que el Detective Wilden tenía más enemigos que amigos y creo que uno de esos decidió hacernos un favor a todos.
Я не убивала детектива Уилдена.
No maté al Detective Wilden.
Я записываю момент, когда как два детектива полиции Нью-Йорка притесняют мистера Сантану без всяких оснований в его собственном кафе.
Estoy grabando a dos Detectives del NYPD acosando al Sr. Santana en su lugar de trabajo.
Это мой значок детектива.
Este es mi escudo de detective.
Даже детектива, который сказал, что будет защищать нас.
Incluso al Detective que dijo que iba a protegernos.
Документы на посмертное присвоение звания детектива первого класса.
El papeleo para el ascenso póstumo de Vinny a Detective de Primer Grado.
Я ищу одного из ваших детективов. Детектива Фейлса.
Estoy buscando a uno de sus detectives... el detective Fales.
Вот за это я люблю работу частного детектива.
Por eso me encanta lo de ser investigador privado...
Монтеро высоко эффективный стрелок, дочь отставного детектива.
Montero es un gran tirador eficiente. Hija de un detective retirado.
В октябре 1998 года моего отца, детектива Луиса Рафа Монтеро, подстрелили во время секретной операции.
En octubre de 1998, mi padre, el detective Luis Rafa Montero, fue baleado varias veces durante una operación encubierta.
Наркобарон Бенито Эскобар собирался убить детектива Фина Тутола, когда мой отец героически бросился на оружие и спас жизнь своего напарника.
El Lord de la droga Benito Escobar estaba a punto de asesinar al Detective Odafin Tutuola, cuando mi padre heroicamente se lanzó sobre el arma y salvó la vida de su companero.
Он был особым сортом детектива.
Era el mejor de los detectives ramaderos.
Вы ещё не наняли другого детектива, не так ли?
No has contratado otro investigador ¿ o si?
Два частных детектива по имени Джексон.
Dos investigadores privados llamados Jackson.
Как детектива.
Como detective.
Вы оба, я проинструктирую присяжных не принимать все это во внимание, детектива и защитника.
A ustedes dos, voy a dar instrucciones al jurado para que no tenga en cuenta las declaraciones ni de los detectives ni de la defensa.
Слушайте, я здесь, чтобы предупредить детектива, о том, что Кевин Коннор был недавно освобожден из тюрьмы, и что он убивает всех тех, кто унизил его во время судебного процесса.
Ahora, mire, estoy aquí para advertir al Detective que, Kevin Connor fue recientemente liberado de prisión, y esta matando a todas estas personas que lo humillaron durante su juicio.
Мне нужно, чтобы ты поставил диагноз, а не играл в детектива.
Necesito que hagas un diagnóstico no que juegues al detective.
Похоже ваши навыки детектива намного лучше, чем ваши навыки проката дорогой одежды для подростков.
Se ve que tus habilidades como detective son mucho mejores que tus habilidades como alquilador de moda de gama alta para adolescentes.
А именно, детектива полиции Чиуауа.
Específicamente, un detective del Departamento de Policía de Chihuahua.
Джон Лютер, вы арестованы за убийство детектива-сержанта Джастина Рипли и покушение на убийство Мэри Дэй.
John Luther queda arrestado por el asesinato del Detective Sargento Justin Ripley y atentar contra la vida de Mary Day.
Тело нашла уборщица, во время её допроса я вычислил, используя экспертные навыки детектива, что у неё было что-то ужасно мерзкое на подбородке.
El cuerpo lo descubrió la señora de la limpieza, durante su interrogatorio, deduje, usando trabajo policial experto, que tenía algo super asqueroso en la barbilla.
Четыре высококвалифицированных детектива и никто из вас не может разгадать такую простую загадку.
Cuatro detectives extremadamente entrenados y ni uno de ustedes puede resolver un misterio tan simple.
Не могли бы вы рассказать капитану, как глупо запирать своего лучшего детектива в архиве?
¿ Le puede decir por favor al capitán lo estúpido que es encerrar a su mejor detective en un archivo?
Мистер Карлайл, вы знаете моего друга, детектива Монро?
Mr. Carlyle, ha conocido a mi amigo, el ¿ Detective Monroe?
Думаю, кто-то нанял единственного в мире аптекаря-частного детектива следить за тобой.
Alguien contrató al único farmacéutico del país capaz de atender tus recetas.
Ты убила детектива Уилдена?
¿ Mataste al detective Wilden?
Из этого пистолета убили детектива Уилдена, и на пуле были отпечатки твоей мамы.
Esa pistola fue utilizada para matar al Detective Wilden, y las huellas de tu madre están en las balas.
Я собираюсь признаться в убийстве детектива Уилдена.
Voy a confesar que maté al detective Wilden.
Я убила детектива Уилдена. Это сделала я.
Yo maté al Detective Wilden,
Ты когда-нибудь задумывалась, как парень вроде Уилдена дослужился от патрульного до детектива так быстро?
¿ Nunca te preguntaste cómo un tipo como Wilden pasó de policía a detective tan rápido?
Детектива Уилдена.
Al detective Wilden.
Этот пистолет был использован для убийства Детектива Уилдена, и отпечатки пальцев твоей мамы есть на пулях.
Esa pistola se usó para matar al Detective Wilden, Y las huellas de tu madre están en ella.
детектив 5857
детектив белл 47
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив картер 36
детектив гордон 54
детектив кейт беккет 20
детективов 18
детектив рейган 59
детектив белл 47
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив картер 36
детектив гордон 54
детектив кейт беккет 20
детективов 18
детектив рейган 59