Добро пожаловать обратно traduction Espagnol
188 traduction parallèle
- Привет, Тэд, добро пожаловать обратно.
bienvenido de regreso.
Добро пожаловать обратно, зрители.
Bienvenido de nuevo, los espectadores.
Добро пожаловать обратно. Как Ты себя чувствуешь?
- Bienvenido de nuevo. ¿ Cómo estás?
Добро пожаловать обратно.
Bienvenido.
Добро пожаловать обратно.
Bienvenidos de nuevo.
- Добро пожаловать обратно, Доктор.
- Bienvenido, Doctor.
Добро пожаловать обратно, Романа!
Bienvenida de nuevo, Romana!
Добро пожаловать обратно! Ты вытерла стульчак перед тем как припарковать свой зад?
Por fin has vuelto. ¿ Limpiaste el asiento antes de posar las asentaderas?
Добро пожаловать обратно!
Bienvenido.
Добро пожаловать обратно со самих длинных каникул.
Bienvenido de vuelta del verano más largo.
Заходите! Заходите! Добро пожаловать обратно.
¿ Por qué no pruebas tu suerte en la mesa de dabo?
Добро пожаловать обратно, дамы и господа. Пришло время представить награду "Человек Года".
Bienvenidos otra vez ha llegado el momento de presentar el premio Harold Hirschauer al Hombre del Año
- Поздравляю! Добро пожаловать обратно в мир секса, приятель!
¡ Felicitaciones y celebraciones!
- Добро пожаловать обратно.
- Bienvenido de nuevo.
- Добро пожаловать обратно!
¡ Bienvenido de nuevo a bordo!
Сейчас идет "Добро пожаловать обратно, Коттер".
Están dando'Welcome Back, Kotter'.
О, кстати, я наконец-то посмотрела "Добро пожаловать обратно, Коттер".
Ah! Por fin ví'Welcome Back, Kotter'.
Джим, добро пожаловать обратно!
¡ Jim, bienvenido de nuevo!
- Добро пожаловать обратно.
- Bienvenido.
- Добро пожаловать обратно, Кен.
Bienvenido de nuevo, Ken.
Хэнк, добро пожаловать обратно.
Hank, bienvenido de vuelta al cuerpo.
Добро пожаловать обратно!
¡ Bienvenida!
Добро пожаловать обратно.
Bienvenida al mundo.
Добро пожаловать обратно.
Bienvenido nuevamente.
Почему ты называешь это "шантажом", Карлос? В суде это называется "супружеская поддержка". Так что если я не получу чек к понедельнику, твои тюремные дружки по душевой устроят тебе вечеринку "добро пожаловать обратно".
Puedes decirle chantaje, Carlos, pero la corte lo llama "pensión alimenticia" así que a menos que reciba un cheque el lunes tus compañeros de ducha de la prisión te darán una fiesta de bienvenida.
- Др. Грей. Добро пожаловать обратно.
- Dra. Grey, bienvenida.
- Добро пожаловать обратно.
- Hola, doctor Shepherd.
Добро пожаловать обратно, Др. Стивенс.
Bienvenida, doctora Stevens.
Добро пожаловать обратно, Др.
Bienvenido.
Что ж, тогда добро пожаловать обратно в тележурналистику.
Bueno, entonces, bienvenida al excitante mundo del periodismo televisado.
Добро пожаловать обратно в бар.
¡ Bienvenidos de vuelta al bar! Buenas tardes.
Добро пожаловать обратно в подземелье.
Bienvenido a la subcivilización.
Добро пожаловать обратно, Форман.
Bienvenido de vuelta, Foreman.
Добро пожаловать обратно, Уолтер.
Bienvenido de nuevo, Walter.
Добро пожаловать обратно.
Bienvenido de regreso.
Добро пожаловать обратно в Легион Безумных, парень.
Bienvenido de nuevo a la Legión de los Chiflados.
Добро пожаловать обратно, жители Верхнего Ист-Сайда.
Bienvenidos, Upper East Siders.
Добро пожаловать обратно, Сара Джейн.
Bienvenida, Sarah Jane.
Эй. Добро пожаловать обратно.
Hey, bienvenida otra vez.
Добро пожаловать обратно, мистер Локк.
Bienvenido Sr. Locke. Es un gusto volver a verlo.
Добро пожаловать обратно, амиго.
Bienvenido, amigo.
Гэбриэл Макдоу, добро пожаловать обратно в загон.
Gabriel Mcdow. Bienvenidos en la recogida.
Добро пожаловать обратно, офицер Томпсон.
Bienvenida Oficial Thompson.
Добро пожаловать обратно.
Bienvenida de nuevo.
Г-н Grendle, даже Ј40,000, Добро пожаловать, как было бы, это не принесет вам обратно в пределах лимита, не говоря уже уменьшить.
Sr. Grendle, incluso £ 40.000, por positivo que sea, No va a cambiar su límite y mucho menos reducirlo.
Шеф-повар Арнольд Мичке присоединится к нам позже а прямо сейчас, у нас самый удивительный сюрприз. Добро пожаловать обратно.
Bienvenidos de nuevo.
Добро пожаловать обратно на шоу, Си Джей.
- Bienvenida.
Добро пожаловать обратно.
Bienvenido de nuevo.
Добро пожаловать обратно.
La gente siempre se lleva las caseteras, así que el museo les instaló un rastreador.
Добро пожаловать обратно в кошмар, Майкл.
Bienvenido como empleado, Michael.
Добро пожаловать. Я знаю, малышка. Я знаю, что ты не хочешь обратно на эту тележку.
Ya sé que no quieres volver a esa carreta.
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49