Зайди traduction Espagnol
1,493 traduction parallèle
Зайди.
Cállate.
- Зайди и забери его.
Por qué no vienes por él?
Зайди, пожалуйста.
- ¿ Puedes venir, por favor?
Зайди сюдОу, я делаю кофе. Ничего?
Estoy haciendo café, ¿ hay problema?
Зайди сюда.
Ven.
Зайди и поздоровайся дядя Морис проделал долгий путь с твоими подарками.
Entra y saluda El tío Maurice vino con sus regalos.
Гас, зайди.
Gus, ven aquí dentro.
Подбери ключи и зайди в клуб, йо.
Toma tus llaves y vete adentro.
Когда это закончится, зайди ко мне в комнату И слова "нет" не будет в моем словаре.
Si liquidas esto, puedes venir a mi habitación más tarde y la palabra "no" será eliminada de mi vocabulario.
Салми, зайди ко мне в оффис.
Salmi, ven a mi despacho.
Зайди- - Можешь зайти в шкаф?
Métete en el clóset.
- Зайди в шкаф.
- Métete en el clóset.
Зайди в шкаф на секунду. Только на секунду.
Métete en el clóset un segundo.
Сначала зайди на кухню.
Ve a la cocina primero. No ha comido en 3 días.
Зайди за мной через 10 минут.
Ven a buscarme en 10 minutos.
Зайди вовнутрь!
¡ Entra!
- Зайди завтра к маме и папе и побудь с ними с обеда до вечера. Выслушай, что у них наболело и что они перенесли. - Что я думаю?
Por qué no vienes todos los días y te ocupas de... todo el llanto y el dolor. ¿ Por qué no?
- Зайди в дом!
- Entra.
А ты зайди к ним с тыла!
¡ Atácalos por detrás!
Зайди в логи файлов памяти от последнего перепада напряжения, и проведи тест Гаузера.
Necesito que entre a los bancos de memoria de la última sobrecarga... -... y analice el complejo de Kolzer.
Картер, зайди сюда и прибери, хорошо?
Carter, ¿ podrías limpiar esto?
Зайди в отдел, и мы пройдемся по снимкам.
Ven a la estación de policía y miraremos unas fotografías.
Зайди лучше в дом.
Sera mejor que entres.
Зайди внутрь, мне нужно показать тебе что-то.
- Entren, quiero enseñarles algo.
Джуди, зайди ко мне на пару слов?
Judy, ¿ podrías venir a mi oficina? Necesito hablar contigo.
Зайди и скажи, что я тебе сказала.
Escúchame, vas a entrar y vas a decir lo que te diga.
Зайди в дом.
Entra.
Зайди на минутку.
Ey, ¿ Oliver? Entra un momento.
Шаг второй : зайди в нашу квартиру.
Paso 2 : entra en nuestro apartamento.
Тед, зайди на Ютуб.
Entra a YouTube. Escribe :
Зайди в дом, мама!
¡ Ve adentro, madre!
Зайди в дом.
¡ Ve adentro!
Просто зайди в дом.
Sólo ve adentro.
- ќн продаЄт дом своего д € ди за треть цены. ќстальную сумму покроет поручитель, состр € пав липовые документы.
- Con la casa de su tío...
Найди себе работу и помоги родичам Чтоб ты смог заплатить за школу себе!
Ayuda a tu mamá y papá buscándote un trabajo, para que puedas ayudar a pagar insumos escolares...
Спасибо за откровенность, Ди-Ди.
Gracias por compartir, Dee-Dee.
Подойди ближе, встань за мной.
Vamos, para acá. Detrás de mí.
Зайди туда.
Vale, tienes que ir allí.
Зайди в Видео.
Dale al video.
Выпьем кофе или маалокс, как в доброе старое время. Зайди ко мне в аптеку.
Ve a verme a a farmacia.
Хуссейн, зайди назад.
Siéntate.
Эй, Джей Ди, из-за болей в животе я подумала, что нужно провести мистеру Лоутону эндоскопию
Oye J.D. por el malestar abdominal, estaba pensando en ordenar una endoscopía para el Sr. Lawton
Поэтому я предложила, что выйду замуж за другого ди-джея и так попаду на борт.
Entonces yo sugerí que podría casarme con otro DJ, y de esa forma, podría estar en el barco.
Ничего. Выйди на улицу и наблюдай за людьми.
Nada, ve afuera y vigila a los humanos.
Я бы больше обрадовалась, выйди она за сома.
Estaría más feliz si se casara con el bagre.
Я отправила Фади за ними. Подойди помоги мне.
Acabo de mandar a Fadi a por ellos.
Выйди замуж за него.
Deberías casarte con esto.
И он терпит ещё одно поражение, так как "Титаны" заставляют Джей Ди платить за свою неопытность.
Y le hacen otro "sack" y otra pérdida. Los Titans hacen pagar a J.D. su inexperiencia
Только что звонил Линтон. При всех устроил мне разнос за то, что я допустил "Взломщиков сердец" в реестр ди-ви-ди.
Acabo de colgar con Linton, quien procedió a criticarme por permitir "Extrañas Coincidencias" en la lista de DVD para las tropas.
Зайди и поздоровайся.
Entra y saluda.
- Зайди внутрь и закрой дверь.
- Entra y cierra la puerta.