Замечательный парень traduction Espagnol
125 traduction parallèle
Думаю, он замечательный парень.
Creo que es un gran tipo.
Ты замечательный парень.
Eres un gran tipo.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Encontrarías una bonita chica que pensaría que tú eres el hombre más maravilloso, te casarías, tendrías hijos, los enseñarías a ir en bici, a jugar al base-ball.
Кэрол замечательный парень.
Caryl es una persona maravillosa.
Замечательный парень! Он художник.
Un chico simpático.
Он, наверное, замечательный парень.
Puede ser un tipo muy agradable
Я бы хотела, чтобы у каждой девушки был такой замечательный парень, как Чарльз.
Sólo deseo que todas las chicas encontraran a alguien como Charles.
Замечательный парень, умный.
Sabe algo.
Замечательный парень и- -
Es un gran muchacho y...
Замечательный парень.
Es un tipo maravilloso.
Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру.
Eres un tipo fabuloso, pero no puedo perder mi condominio.
Это замечательный парень. Его зовут Тодд.
Es sensacional y se llama Todd.
Джорджио замечательный парень.
George es un gran tipo.
И он замечательный парень.
Y es un hombre maravilloso.
Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор.
Sim herir tus sentimientos, eres un gran tipo, Y un fabuloso......... bailarín.
Не такой замечательный парень как ты не стал бы предлагать мне столько возможностей перестраховаться.
Con cualquier otro, no me hubiera controlado tanto.
Замечательный парень.
Un chico extraordinario.
Замечательный парень, с которым я встречаюсь.
Es un lindo chico con el que estoy saliendo.
Мне было очень хорошо с тобой,.. ... ты замечательный парень,..
La pasé genial contigo, y creo que tú eres genial.
Думаю, ты действительно замечательный парень.
Me pareces un tipo estupendo.
Только не пойми меня превратно : Джефф замечательный парень.
No me malentiendas, Jeff es un tipo extraordinario.
... и замечательный парень, который хочет жениться на мне,.. ... а я теоретически хочу выйти за него замуж.
Y tengo un novio que es fantástico y se quiere casar conmigo y yo, en teoría, me quiero casar con él.
Я уверен, он хороший парень, наверное, даже замечательный парень.
Estoy seguro de que es un buen hombre.
И хоть я и думаю, что ты замечательный парень, и ты мне нравишься, ты...
Y por mucho que piense que eres un gran tipo, y me caes bien, Eres, eres...
Это был замечательный парень, Нэнси. Я очень тоскую без него.
Fue un gran hombre, Nancy, lo extraño mucho
"Он замечательный парень".
Es un buen chico.
Ты - замечательный парень, такой, какой ты есть, и...
Eres estupendo tal y como eres.
Он самый замечательный парень на свете.
Es el chico más dulce que he conocido.
Ты - замечательный парень.
Eres un tipo maravilloso.
В смысле, как сказать своему парню, что ты беременна от кого-то, сама не знаю от кого? Он такой замечательный парень.
Es decir, como le dices a tu novio que estas embarazada de ya sabes qué, de alguien más él es un tipo increible
Ты такой милый и замечательный парень, и... и мы так хорошо повеселились.
Eres un tipo muy dulce y maravilloso. Y nos divertimos tanto juntos.
Ты замечательный парень, и ты проделал очень... особенную работу, и однажды ты сделаешь владельцев каких-нибудь ресторанов очень счастливыми, но... мы... решили... немного изменить общую идею.
Ted, escucha. Eres genial, y has hecho un gran trabajo especial, y algún día harás muy feliz a un restaurante pero, hemos decidido ir... -... en otra dirección.
И он замечательный парень.
Y es una persona encantadora.
О, он замечательный парень.
Es un gran sujeto.
Тони, ты замечательный парень.
Tony, eres un buen joven.
Замечательный парень.
Espléndido compañero.
Я слышал, что ты замечательный парень.
He escuchado que eres un chico magnifico.
Соберись! Ты замечательный парень.
No digas eso.
Майк Уинстон - такой замечательный парень.
... a los más bajos. Vine a América hace 32 años.
Какой парень был замечательный!
¡ Qué buen muchacho era!
Господи, этот парень не входил в мой замечательный план.
Mierda, ese tipo no forma parte del plan.
Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный.
No me parece que sea tan grandioso estar soltero y deprimido.
Ты великолепный парень... ты замечательный,
Eres un gran muchacho. Eres maravilloso.
Этот парень действительно замечательный писатель / поэт.
Ese sujeto es un escritor-poeta realmente maravilloso.
Он замечательный, заботливый, умный парень.
¡ Él no es un tonto! Es un chico increíblemente cariñoso e inteligente.
Самый замечательный - это тот парень, который живет в местечке под названием "Зеркало".
No. La primera es ese tío... que vive en un sitio llamado espejo.
Она просто спросила меня : - " Если Раен такой замечательный парень, почему он здесь до сих пор не объявился? Почему он не оббивает пороги, умоляя меня вернуться?
"¿ Cómo es que no está golpeando la puerta, rogándome que regrese?"
Детка, этот парень - замечательный игрок.
Nena, este tipo es algo grande.
Этот парень - замечательный, Сара.
- El tipo es genial, Sara.
О, да. Он милый, замечательный рубаха-парень, ровно до тех пор, пока не расквасит тебе голову и твои мозги не растекутся по всему лицу.
- Oh claro, era encantador, un tío realmente genial, hasta que te revienta la cabeza y te llena la cara de sesos.
Я не могу себе представить, чтобы этот парень... такой замечательный, как ты его описал будет в восторге от того, как Кэмерон будет трясти своим задом за деньги.
No puedo pensar que posiblemente este chico... Si es tan magnífico como tú dices que es Se va a impresionar viendo a Cámeron enseñando su culo por dinero.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36