Иди на traduction Espagnol
2,667 traduction parallèle
Да иди на фиг!
¡ No me jodas!
- Иди на рынок.
- Ve al zoco de Marrakech.
Иди на хуй.
Que te jodan.
Иди на автостоянку.
- Vete hacia allí.
Иди на базар Марракеша.
Dirígete al zoco de Marrakech.
Так иди на допрос.
Ve a interrogar.
Пожалуйста, иди на наше место и жди.
Por favor, ve a casa y espera.
Бери Энни и иди на кухню, я вас прикрою.
Coge a Annie, ve a la cocina, te cubriré.
Просто иди на меня.
Um, ven a pegarme.
Тогда иди на кухню.
Anda a la cocina entonces.
Забирай свой вялый пенис, иди домой и сиди на кухне.
Toma tu pene flácido y largate a casa.
Если хочешь быть полезен, иди найди своего президента и помоги ему.
Si quieres ser útil, encuentra a tu presidente y ayúdale.
Иди на кухню.
Ve a la cocina.
Иди найди шкатулку.
Id a buscar la caja.
Иди на вечеринку, возьми себе пару пива, и потом иди спать.
Ve a la fiesta, tómate un par de cervezas, y luego vete a dormir.
Выброси ключ, иди на восточный край парка.
Tira la llave, y camina hacia el este del parque.
Но, если серьезно, увидишь сегодня свет - не иди на него.
Pero en serio, si hoy ves una luz, no camines hacia ella.
— Иди на хуй, Сол. Иди на хуй!
- Que te jodan, Saul. ¡ Que te jodan!
Не иди на ту работу с замечательным началом.
No aceptes el trabajo en la nueva compañía.
А когда закончишь с этим, катись прямиком в ад и иди на хер там! Потому что я больше не хочу слышать это.
Y cuando hayas acabado con eso, puedes irte directamente al infierno, y que te jodan ahí, porque no quiero volver a oírlo más.
Иди на хер.
Váyanse a la mierda.
Нет, но иди найди её и освободи Кроноса.
No, pero ve a buscarla y encarcela a Cronos.
Иди на свою вечеринку.
Ve a tu fiesta.
Хэл, поставь на предохранитель и иди сюда.
Hal, ciérralo y pasa por encima.
А теперь иди-ка на работу и заработай денег для папочки.
Ahora, tienes que ir a trabajar y a hacer dinero para papá. Sí.
Сейчас же иди влево, и быстро. Извините, сэр, но вы больше не отдаете приказы на этом мостике.
Lo siento, señor, pero usted ya no da órdenes en este barco.
Иди сюда! Посмотри на это!
Ven aquí. ¡ Mira esto!
Ты иди в душ, а я найду тебе какую-нибудь одежду, ладно?
- Vale. Te vas a meter en la ducha y yo voy a buscarte
Ладно, тогда иди в первые вагоны, найдешь там Калеба и Тоби.
Muy bien, entonces ustedes vayan a la parte delantera del tren, y encuéntrense con Caleb y con Toby.
На место. Иди.
Siéntate, vamos.
Роди иди и поговори с Махиром. Он вернёт тебя на землю.
¿ Colocarse e ir de compras mientras tu pueblo es masacrado?
Пап, просто выключи свет, и иди, и может оставь кусочек на комоде или еще где-нибудь.
Papá, solo apaga las luces y vete y quizá, deja un pedazo en el armario o en algún lado.
Час на то, чтобы осмотреться, иди в чертову библиотеку, или еще куда-нибудь.
Tengo una hora para caminar e ir a la porquería de biblioteca.
Иди лучше найди Блэр и помоги ей с её делами.
Quizás no sea demasiado tarde para encontrar a Blair. Y ayudarla con sus mandados.
Ты знаешь Мак, иди ты на хер.
Sabes, que te jodan, Mac.
Лайнус, иди и найди мне этот приказ.
Linus, ve a encontrarme esa orden.
Иди туда и оставайся на месте.
Ve allí, y quédate
На хуй иди!
¡ Que te den!
Иди сюда на секунду.
Ven aquí un segundo.
На самом деле, я хотел ему сказать : иди и застрели этого сукина сына и пусть это всё закончится.
Lo que quería decirle era que adelante, que disparara al hijo de puta y acabara con él.
Иди домой на ночь.
Vete a casa esta noche.
Блэйк, ты иди в переулок позади здания на случай, если этот дурак выскочит.
Blake, te quiero en el callejón cerca de la parte posterior en caso de que este chucho huya.
Посмотрите на его, иди сюда.
Mira, ven aquí.
Иди и помоги мне накрыть на стол, мозговитая ты моя сучка.
Ayúdame a poner la mesa, zorra listilla.
Так что иди домой, собирай вещи, и до конца дня отправляйся на Васильковую ферму.
Así que puedes irte a casa, hacer las maletas y regresar a Bluebonnet al final del día.
Иди, найди этого мужчину.
Ve a encontrar a ese hombre.
- Никто и не говорит... на уроки иди. - Уходи. - Нет!
- Regresa por ahora.
На Иди Амина.
- Sí. A Idi Amin.
Все прекрасно, лей побольше воды на пол, он все равно грязный. Джош, иди ко мне.
Está bien, pon más agua en el suelo de todas formas estaba sucio.
Иди и найди для нас главное место.
Ve a buscarnos un lugar de máxima audiencia.
Тогда не иди у него на поводу.
Bueno, si es lo que quiere, no lo hagas.
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18