English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Иди наверх

Иди наверх traduction Espagnol

288 traduction parallèle
Иди наверх и позови герцога Шамераса. И сразу возвращайся.
Suba y diga al Duque de Charmerace que baje ahora.
Иди наверх.
Ve arriba.
Иди наверх, одевайся и отправляйся на работу.
Sube a vestirte y vete a la oficina.
Джонни, что это такое - ты стоишь здесь в ночной рубашке! Иди наверх!
Johnny, que haces así... estándo de pié y en camisón
А теперь иди наверх.
Ahora, venga para arriba.
Иди наверх и закрой люк.
Vete arriba y cierra la trampilla.
- Иди наверх и надень свежий. Ужасное пятно! - Ладно, ладно, мама.
Sube arriba a cambiarte, está manchado.
Иди наверх.
Ahora sube.
Иди наверх и поспи.
Vamos arriba y duerme un poco.
- Иди наверх и вон туда.
Es la suite de adelante.
- Иди наверх.
- Derechito a la cama.
Слушай, иди наверх и садись не слишком близко, немного позади.
Oye, sube y siéntate. No te sientes muy adelante. Siéntate más bien atrás.
Так что иди наверх и немного поспи.
Vete arriba a dormir la mona.
Сара иди наверх немедленно.
Sarah, ve arriba de una vez
Если хочешь, иди наверх.
Si quieres subir, no te molestaré.
Альберт, иди наверх и принеси утку.
Vete arriba a buscar al pato.
" Иди наверх.
" Ve arriba.
- Иди наверх и оставайся там! Делай то, что я сказал.
Ve arriba y quédate allí.
Минек, иди наверх, посмотри на нового братика!
Minek, sube a ver. Ha llegado otro hermanito.
- Иди наверх! - Что случилось?
Sube y enciérrate en tu cuarto con Lindsey.
- Иди наверх и запри дверь!
- ¡ Haz lo que te digo!
- Иди наверх.
- Bueno, ve arriba..
- Иди наверх.
- Sube.
Иди наверх, возьми мои ключи.
Ve arriba a buscar las llaves.
Иди наверх, тогда.
Ve, entonces.
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, súbete.
Это, наверное, доктор Гетти. Иди наверх накинь что-нибудь.
Debe ser el Dr. Gatty.
ѕросто иди наверх. я все здесь закончу.
- Vete arriba, yo terminaré.
Иди наверх, малыш. Я принесу какао.
Sube, te llevaré el cacao.
Просто иди наверх. Я сейчас подтянусь к вам.
Tú sube la camilla que vuelvo dentro de nada.
Иди наверх, и возьми пистолет!
¡ Ve arriba y coge esto!
Дэнни, иди наверх.
¡ Danny, sube las escaleras!
Иди наверх, в свою комнату! Я замёрз.
Tengo... tengo frío.
Иди наверх и попытайся ее подготовить.
Ve y trata de que se arregle.
Катарина, что бы не случилось не иди наверх.
'Katharine, hagas lo que hagas, no subas.
Иди наверх, оденься.
Sube y vístete.
Ладно, иди наверх, но только ты.
Puedes ir arriba, pero solo tú.
Эрик, иди наверх, и надень снова ту рубашку, что твоя бабушка подарила тебе.
Eric, sube y ponte esa remera que te regaló tu abuela.
Иди наверх и скажи им, что тебе надо делать домашку.
Bueno, sube y diles que tienes tarea que hacer.
Иди наверх, спать!
- No quiero.
Саджид, иди наверх и поторопи мальчиков.
Y déjale en paz. Sajid, sube y mete prisa a esos chicos.
- Йди наверх и делай уроки.
- Vete a hacer los deberes. - Sí.
Партизан! .. Иди со мной наверх!
Partisano, sigame hacia arriba!
Ты была права, хоть наверх иди, хоть вниз, все равно без толку.
Tú tenías razón, da lo mismo que subas o que bajes.
Теперь иди наверх. Что ты делаешь?
Ya has bebido bastante cerveza, maldito beodo, arriba.
Иди наверх.
Sube.
Иди наверх, мальчик.
Arriba muchacho.
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
Mejor voy a buscarlo. Todos vamos a buscarlo.
Так что иди наверх и прими душ.
Así que sube y ve a ducharte.
Иди со мной наверх.
Ve a tu habitación.
Я не могу иди наверх? "
¡ Vaya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]