English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Интересен

Интересен traduction Espagnol

489 traduction parallèle
Граф Заров так интересен, что я забыла об опасности.
La conversación era tan interesante que no advertí el "peligro".
Кому интересен твой сын?
Que se yo de tu hijo
Нью-Йорк мне не интересен.
No me interesa visitar Nueva York.
С песнею мир интересен, как было бы грустно без песен.
Cantemos una alegre Canción de primavera
Но в мире много людей, которым не интересен театр.
Joven, hay mucha gente a la que no le interesa el teatro.
Ты просто мне не интересен.
Simplemente, no me interesa.
Мне не интересен Кейн, но он смелый.
Kane no me gusta, pero tiene coraje.
Даже если случай действительно интересен?
En un caso que le interese.
За 50 долларов в час мне интересен любой случай.
A $ 50 la hora, me interesan todos.
Остаётся признать, молодым девушкам я не интересен, им подавай Грегори Пека.
Cualquier chica bonita prefiere a Gregory Peck.
- Он никому не интересен, честное слово.
- A ninguno le importaba mucho.
Ему интересен ты.
Le interesas tú.
- Нет-нет, этот вопрос мне интересен в целом, а не только из-за моего сына.
Sólo quiero saber sobre el asunto en general, no con respecto a mi hijo.
- Я вам не интересен.
No le intereso.
Тебе он правда интересен?
¿ Te interesa de verdad ese tipo? ¿ Sabes?
Первый забег был очень интересен, мисс Дулиттл.
La primera carrera ha sido emocionante, Srta. Doolittle.
Рим очарователен, очень интересен.
Roma es fascinante, más interesante.
Зтот аббат очень интересен, но не так понимает дело.
Este abad es una persona muy interesante, pero no entiende el asunto
Интересен один сюрприз? Будьте завтра у дворца правосудия в Палермо.
Si quiere una buena sorpresa, vaya mañana al palacio de justicia en Palermo.
Вы считаете, что его метафизический монолог так же интересен, как Тарзан? Не обращайте внимания на него.
¿ Cree que su monólogo metafísico es tan interesante como Tarzán?
Он очень интересен.
Es muy interesante.
- Смотрите в камеру. - Тут мы видим туф, который в этих краях очень интересен сам по себе, поскольку имеет определенные свойства, которые могут...
Aquí se vé la "toba" ( roca volcánica )... es interesante..... porque cambia de características con el paso del tiempo.
Возможно совпадение - ему интересен обломок.
Podría ser una coincidencia. Ha visto los restos y él es curioso.
У меня есть человек, который вам будет интересен.
Tengo algo que creo que les interesara.
Сидящий на дереве дятел был очень интересен. И ещё одна птица, зелёного цвета.
Un pájaro carpintero en un árbol... muy interesante... y otro, uno verde.
Этот закон давно известен, Не интересен мир без песен
Hace tiempo que esta ley es conocida, la Tierra sin canciones es aburrida.
Что американец, сидящий на полу в пустой квартире, жующий сыр и запивающий его водой, очень интересен?
¿ Que un estadounidense en el suelo de un apartamento vacío...
На твоём уровне, кому интересен маленький наркотический бизнес?
A tu nivel, ¿ a quién le importa una mierda un pequeño asunto de drogas?
Ну, я думаю, что Вудвард просто... И мне интересен тот факт, что в допросах ФБР.. .. не принимал участия, либо вообще не опрашивался второй самый влиятельный человек, после президента.
Woodward y yo no entendemos... por qué el FBI durante toda la investigación nunca habló... ni investigó al segundo hombre más poderoso del presidente.
Нет, мне правда интересен подземный город.
No, me interesa la ciudad subterránea.
- Генералу Стилтону не интересен...
- Al general Stilton no le interesa...
Я никому не интересен.
Nadie se interesa por mí
Но я не понимаю, с какой стати кому-нибудь должен быть интересен старик сидящий в одиночестве в тюрьме в то время, как остальной мир разрывается себя на куски.
Pero no sé por qué les interesaría un anciano solo en la prisión mientras el resto del mundo vuela en pedazos.
Вот что, для вашего сведения - да, Тигр мне интересен, так же интересен, как и многие из здешних посетителей.
Mira, para tu información, encuentro a Tigre fascinante...
Напротив, он очень интересен.
¡ Te equivocas! ¡ Lo es!
Интересен другой вопрос, откуда они берут всех этих скелетов с идеальными зубами?
La incógnita es... ¿ Donde los consiguen con dientes perfectos?
Прошу прощения, Альберто. Кому тут интересен Амелиа Танино?
Disculpa Alberto, ¿ pero a quién le importa Amalia Tanino?
Когда мне кто-то интересен, или кажется, что интересен, я молчу как сова.
Cuando alguien me interesa... cuando creo que me interesa... me quedo muda.
А сейчас я думаю, что перестала любить его потому, что он мне не интересен.
Pero en ese mismo instante hubiera dejado de amarle pues ya no me hubiese interesado.
Выходит, тебе не интересен этот придурок, которого мы поймали?
¿ No estás interesado en este tipo que atrapamos entonces?
- Конечно, интересен, Дерек.
- Por supuesto que los estamos, Derek.
Кумран особенно интересен.
Qumran es particularmente interesante.
Красивый дом интересен не только хозяевам.
Cuando alguien tiene una casa bonita, nunca es para uno solo.
Нет. Он мне интересен тем, что дает вам :
Tu edad me interesa por lo que produce :
Ты ушел из дома прежде, чем стал интересен мне!
Te fuiste cuando empezaste a ser interesante.
Если тебе интересен один человек, остальных уже не замечаешь
Si te interesa una persona, no te interesa nadie más.
Он может раздражать меня, и всё же он интересен.
¡ Es un pesado cuando se pone a actuar!
Детям он уже не интересен. Мама!
Se siente perdido.
Мне больше интересен хитроумный мистер Уолдмен.
A mí me interesa más el listo de Waldman. No te andarás cambiando el nombre, ¿ no?
Он интересен, потому что ненормален.
- Esa forma de ser no es normal.
Он не интересен.
El no es interesante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]