English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Каков вердикт

Каков вердикт traduction Espagnol

93 traduction parallèle
Но каков вердикт?
¿ Pero qué pasó?
Ну, Дэн, каков вердикт?
¿ Y bien, Dan? ¿ Cuál es el diagnóstico?
- Каков вердикт? - Боже мой!
- Entonces, ¿ cuál es el veredicto?
- Хорошо, каков вердикт? - Вердикт?
¿ A dónde quieres llegar?
- Так каков вердикт?
- ¿ Cuál es el veredicto?
Каков вердикт?
¿ Cuál es el veredicto?
Ну, каков вердикт?
¿ Cuál es el diagnóstico?
- Так каков вердикт? - О чем ты?
Saber que no violan tu hija lo relaja a uno.
Итак, каков вердикт? Эмбол.
¿ Cuál es el veredicto?
Я что-то упустил? Каков вердикт, старик?
¿ Me estoy perdiendo algo?
Итак, каков вердикт, мистер Лок?
Entonces, ¿ cuál es el veredicto, Sr. Locke?
И каков Вердикт?
¿ Cuál es el veredicto?
Так каков вердикт, Док?
¿ Cuál es el veredicto, Doctor?
Ясно. Итак, каков вердикт, ребята?
¿ Entonces cual es el veredicto, muchachos?
— Привет. Итак, каков вердикт?
Entonces... ¿ cuál es el veredicto?
Итак, каков вердикт?
Así que, ¿ cuál es el veredicto?
Итак, каков вердикт?
Entonces, ¿ cuál es el veredicto?
Так каков вердикт, Тони?
¿ Cuál es el veredicto, Tone?
Каков вердикт?
¿ Vas a apelar?
Так что, каков вердикт?
Entonces, ¿ cuál es el veredicto?
Ну... каков вердикт?
Entonces... ¿ Cuál es el veredicto?
- Каков вердикт?
- ¿ Cuál es el veredicto?
Каков вердикт?
- ¿ Cuál es el veredicto? - Se trata de un ataque al corazón.
И каков вердикт?
Entonces, Cual es el veredicto?
Каков вердикт?
Entonces...
И каков был вердикт Кеттельбаума?
¿ Qué le dijo Kettlebaum?
Каков ваш вердикт?
¿ Cuál es su veredicto?
- Каков ваш вердикт?
- ¿ Puedo saber su veredicto?
Итак, Мэджет, каков же вердикт?
Entonces, Madgett, ¿ cuál es el veredicto?
Так каков же вердикт?
¿ Cuál es el veredicto?
- Каков ваш вердикт?
- ¿ Cuál es?
- Так каков вердикт?
Lo van a hacer.
Каков же ваш вердикт?
Cuál es el veredicto?
И каков вердикт?
- ¿ Cuál es el veredicto?
Каков твой вердикт?
Sé sincera.
Всё в порядке. Так, каков твой вердикт, мужик?
¿ Cuál es el veredicto?
Господа присяжные, каков ваш вердикт?
Señores del jurado, ¿ cuál es su veredicto?
Ну и каков же ваш вердикт?
¿ Y cuál es el veredicto?
Каков Ваш вердикт, архиепископ Ворхэм?
¿ Cuál es vuestra conclusión, arzobispo Warham?
Каков был вердикт?
¿ Cuál fue el veredicto?
Присяжные, каков ваш вердикт?
Caballeros del jurado, ¿ cuál es su veredicto?
- И каков был вердикт?
- ¿ Cuál ha sido el veredicto?
Каков вердикт?
¿ Qué te ha caído?
И каков ваш вердикт?
Así que, ¿ cuál es el veredicto?
Присяжный номер один, каков ваш вердикт? - Виновна.
Jurado número uno, ¿ cuál es su veredicto?
Присяжный номер два, каков ваш вердикт?
Jurado número dos, ¿ cuál es su veredicto?
Присяжный номер три, каков ваш вердикт?
Jurado número tres, ¿ cuál es su veredicto?
Присяжный номер четыре, каков ваш вердикт?
Jurado número cuatro, ¿ cuál es su veredicto?
Присяжный номер пять, каков ваш вердикт?
Jurado número cinco, ¿ cuál es su veredicto?
Присяжный номер шесть, каков ваш вердикт?
Jurado número seis, ¿ cuál es su veredicto?
Присяжный номер 12, каков ваш вердикт?
Jurado número doce, ¿ cuál es su veredicto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]