Ким на на traduction Espagnol
255 traduction parallèle
" з-за громадных сумм, распредел € емых так, как угодно вс € ким проходимцам Ц на Ђблаготворительностьї Ц Ђ √ уманисткиї станов € тс € самой вли € тельной силой в обществе.
"Las enormes sumas que da Jenkins para ser distribuidas hace que las moralistas sean el poder más influyente de la comunidad."
Почему ты так на меня смотришь? вводя "Привлекательный репортер Ким Гон Чжу" в строку поиска
¿ Por qué me estás mirando así? Introducir esa información sólo para ser el tema más buscado... es una forma de manipulación.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Kim llevó al lama a través de una multitud bulliciosa... que siempre se juntaba cerca de la Puerta de Cachemira Serai... donde acampaban las caravanas... antes de entrar a la ciudad de Lahore... a la plaza enorme, abierta... ahí paraban las caravanas de camellos y caballos... de regreso al norte desde Asia Central.
Ким во все глаза смотрел... на различные чудеса, попадавшиеся ему на этом бесконечном пути.
Los ojos de Kim eran brillantes y grandes,... disfrutando los encantos de esta carretera interminable.
Мы не собираемся на войну, Ким, Мы проводим манёвры.
No vamos a la guerra, Kim, estamos haciendo maniobras.
Боулинг? Я думаю Кевин выглядит немного угрюмым потому что они ничего не поймали в тот день, а это моя дочь Ким, в платье на школьном балу. Нет.
¿ Bolos?
Мы увидим мужественного корейского гимнаста Ким Хуана, кто сделал идеальный соскок на сломанную ногу
Ahora veremos al audaz gimnasta coreano Kim Huang que cayó perfectamente sobre lo que luego descubrimos, era una pierna rota.
Мы с Ким отправились на поиски Флиппера.
¿ Ahora qué? La otra noche, Kim y yo salimos a buscar a Flipper.
Если увидимся не на выходные, а через месяц, или пройдет и этот срок, будь стойким.
Mira, si este fin de semana se convierte en el mes que viene y el mes que viene en lo que sea, no hagas de tu vida una burla.
Мы над этим работаем. Нас не допускают на место проишествия, но Ким и Торрес сканируют святилище с "Вояджера".
No podemos ir allí, pero Kim y Torres escanean el santuario.
Полный стоп. Мистер Ким, начните сканирование на наличие нейтрино.
Sr. Kim, programe escáneres de neutrinos continuos.
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме.
Este día el Subteniente Kim y yo conduciremos un comprensivo diagnóstico del conjunto sensor delantero.
Ким наверное счасливчик, раз у него такая талантливая жена на кухне.
El Sr. Kim tiene suerte de tener una mujer que cocina tan bien.
Её хотел Дэниэл, а потом я увидела, как он трахается на моей кровати с Ким.
Y acaba en mi cama con Kim.
Они отправились на свалку подыскать карбюратор для чудовища Ким.
Fueron al desarmadero a buscar un carburador para el auto de Kim.
Ким - медотсеку. Явитесь на голопалубу 2, доктор.
Kim al Doctor, repórtese a la Holocubierta 2.
Ким на связи.
Kim aquí.
Возможно, что настоящий Гарри Ким прямо сейчас на воскресном обеде со всеми, кого ты знаешь.
¿ Qué pasa si el verdadero Harry Kim está un domingo cenando en su casa... y tú cruzas la puerta y lo ves?
Пусть энсин Ким на время примет командование. Я всё еще ваш капитан.
Sigo siendo la Capitán.
- -Привет, Ким. Что на этот раз?
- Hola, Kim. ¿ Qué pasa ahora?
Что ты и Ким оставались в нем на ночь и спали с мальчиками.
Que Kim y tú pasáis las noches enteras fuera, y que te acuestas con chicos.
Ким, мы читаем его на уроках английского последние две недели.
Lo estuvimos leyendo en la clase de inglés por dos semanas.
Ким... она похожа на оголенный нерв.
Kim... es la persona más dulce que existe.
Это капитан Ким, крайлорский корабль "Найтингейл".
Fin de la transmisión. Confiamos en usted.
Ким и Пэрис организовали небольшой прорыв на палубе 6.
Kim y Paris organizaron una pequeña distracción en la Cubierta 6.
Энсин Ким, мистер Ниликс и я возвращаемся на "Вояджер" после пяти дней торгов с Нар Шедданом.
El Alférez Kim, el señor Neelix y yo volvemos a la Voyager tras cinco días de comerciar con los Nar Shaddan.
Как я найду Тэрри и Ким?
¿ Cómo voy a encontrar a Teri y a Kim?
Если на Виктора Дрэйзена работает кто-то еще Ким окажется в опасности.
Si Drazen tiene algún otro topo, pondríamos a Kim en peligro.
Найдя Тери и Ким, я позвонил Альберте Грин.
En cuanto Teri y Kim estuvieron conmigo, llamé a Alberta Green.
Разреши перевезти Тери и Ким на конспиративную квартиру.
¿ Puedo llevar a Teri y a Kim Bauer a la casa protegida?
Mы перевезем вас и Ким на конспиративную квартиру, ждать нельзя.
Queremos llevaros a ti y a Kim a la casa protegida sin más demora.
Да, мы перевозим на конспиративную квартиру Тери и Ким.
Ahora llevamos a Teri y a Kim al refugio. Llegaremos pronto.
- Вовсе нет! - Ким, плюнь на нее, уходи.
- No le hagas caso.
Ким на выходные в Кэмбрии.
"Kim : fin de semana en Cambria".
- Я собираюсь найти Тэрри и Ким.
Iré a encontrar a Teri y a Kim.
Найджел попал в Ким своим дартом, надеюсь, он будет наказан.
Nigel le pegó a Kim con un dardo. ¡ Supongo que lo castigarás!
Но посмотри, что происходит вокруг : Майк свисает с крыши, Найджел использует Ким как живую мишень, а ты сына как половую тряпку.
Pero, papá, esta tarde, Mike descendió con cuerda desde el techo Nigel usó a Kim como un blanco y tú a tu hijo como trapeador de vómito.
Я думала, я единственная не кореянка, которая может присутствовать на свадьбах семьи Ким.
Pensé que yo era la única no-coreana en bodas de familia Kim.
Я это чувствую. Лэйн Ким идет на бал.
Lane Kim va a su promoción
Попросим Синди Ким найти нам травку. - Нет.
Convenceremos a Cindy Kim para que nos consiga hierba.
Вас приветсвует Ким Су Чоль в передаче "Найти мастера".
Yo soy Kim Su-chul de "Encuentren al Maestro!"
Мистер Ким заведён на клавишу быстрого набора. - Я есть хочу.
Podemos pedir por teléfono.
Ким хочет быть подготовленной на случай, если нам потребуется изолировать себя.
Kim quiere estar preparada por si necesitáramos aislarnos.
Видите ли, миссис Ким, когда вы заключили с нами сделку вы поставили на кон свою жизнь
Verá, señora Kim, cuando hizo el trato con nosotros, nos entregó su vida.
Ким, найди мне личное дело Сью Уайт, поищем грешки.
Kim, consigue el expediente de Sue White y busca porquería.
Это меня смущает. И она играет на бас-гитаре, как Ким Дил из "Пиксис".
Que toque el bajo, como Kim Deal de los Pixies...
На самом деле, как любой Ким из любой клевой группы.
- Cualquier Kim de cualquier grupo bueno, realmente...
Привет, Ким! Проверяю, на месте ли твои чулки, после того, как я стащил их прошлой ночью! Привет!
Kim, estoy viendo si tienes los calcetines en su lugar... ya que anoche te saqué de ellos. ¡ Hola!
Машина доставит вас к нашему самолету, на котором вы, в свою очередь, доберетесь до аэропорта Тирборо, где уже Ким ждет вертолет, который доставит ее в Джулиард.
El auto los llevará a nuestro avión, que los llevará al aeropuerto de Teterboro. Un helicóptero recogerá a Kim y la llevará a la sección de viola de Julliard.
Ким, ваш отец понимает, что даже с учетом заезда в Нью-Йорк, гораздо короче лететь на запад?
Kim, ¿ tu padre comprende que aún viajando a Nueva York, es más rápido por el oeste?
Потому что Ким не пошла на вечеринку.
Porque Kim no vino a la fiesta.
на нас 67
на нас напали 204
на нашей стороне 29
на на 34
на набережной 16
на наш взгляд 22
на нашей земле 16
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
на нас напали 204
на нашей стороне 29
на на 34
на набережной 16
на наш взгляд 22
на нашей земле 16
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
насчет 85
насчёт 66
нашел 839
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
насчет 85
насчёт 66
нашел 839
нашёл 580
на этом всё 338
на этом все 246
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
найдется 39
найдётся 24
насчет того 190
на этом всё 338
на этом все 246
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
найдется 39
найдётся 24
насчет того 190
насчёт того 79
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
назад в будущее 68
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
назад в будущее 68