English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Классная штука

Классная штука traduction Espagnol

59 traduction parallèle
Прекрасный спектакль, классная штука!
¡ Gran espectáculo! ¡ Segura que le gusta eso!
Классная штука. Хочешь?
Esto es rico. ¿ Quieres?
Классная штука
El trago más bueno que hayas bebido.
- Классная штука, здорово.
- Es un buen arreglo, es grandioso.
Это классная штука.
¡ Son cabronas!
Посмотри, какая классная штука.
Mira esto. Está genial.
Классная штука.
¿ qué lindo?
Классная штука у вас... О!
Tiene un equipo impresionante.
Говорил же вам, это классная штука. "
Les dije que esto funcionaba ".
Классная штука.
Esos son buena idea.
- Классная штука!
¡ Espera, se está incendiando!
Классная штука, размером как холодильник, превращает соленую воду, человеческие отходы, все что угодно в чистую питьевую воду.
Es fascinante. No es mayor que un mini-bar y convierte agua salada, desperdicios humanos, lo que sea, en agua potable.
Ух ты, классная штука!
¡ Vaya, esa cosa es sorprendente!
Это классная штука, которую Бриджет не заметила!
¡ Suerte que Bridget no vio eso!
Классная штука, когда что-то умеешь.
Yo tenía una habilidad.
Это классная штука, когда проводят пальцем по брови. Вместо того чтобы сказать : я люблю тебя.
Me gusta eso que hicieron, pasando un dedo por su ceja, en lugar de decir "Te quiero".
Классная штука.
Qué hermosa.
Классная штука.
¡ Son geniales!
Любовь классная штука..
¿ No es grandioso el amor?
Хот-доги из тофу и вкусны, и полезны. Классная штука.
Las salchichas de tofu son nutritivas y deliciosas.
Отбивать спиной пули... это классная штука и нужна в команде.
Diría que tu habilidad para rebotar balas es merecedora del saludo secreto.
Знаешь, быть призраком - классная штука.
Tu sabes, esta cosa de fantasmas, es... Es alguna clase de radiación.
Классная штука.
¿ Quieres más?
У вас классная штука.
Tienes las mejores cosas.
Вот развод - классная штука.
Quiero decir, el divorcio es genial.
Классная штука! Не хочешь?
Es genial. ¿ Quieres probar?
У Чака есть одна очень классная штука с огненными муравьями и мёдом.
Chuck tiene una muy buena con hormigas ardiendo y miel.
- Классная штука.
Bien, es adictivo.
У меня есть классная штука, называется "Google".
Tengo una cosa en el trabajo. Se llama Google.
Деньги - это классная штука, если только ты не отшельник. А я - не отшельник.
Tener dinero es algo muy bueno, si no eres un ermitaño.
И есть ещё одна классная штука.
Oh, y hay una característica especial más.
- Классная штука.
El que teníamos era muy bueno.
Я слышал, это классная штука.
He escuchado cosas grandiosas.
Вкус, как верблюжья моча, но, всё-таки, классная штука!
Está bueno, ¿ no es así? Sabe cómo orina de camello, pero, Jesús, le da a un hombre un maldito zumbido.
– У меня классная штука.
- Vale, tengo una buena. - ¿ Sí?
Классная штука, а?
¿ No es una maravilla?
Бессмертие — не такая уж и классная штука.
La inmortalidad no es tan genial como solía ser.
– Бля, а классная штука.
- Hijo de puta, qué rico.
Классная штука.
Es genial.
Да, классная штука!
Soy "Blue Coke"...
Классная штука, а?
¿ Esto?
Но у меня был плохой день. Классная штука.
Bonito pisapapeles.
Вот это классная мега-штука для мега-пати-бординга.
La gran mancha radical es super-buena para fiestear en la tabla.
Классная штука, попробуй.
Esa cosa es muy buena.
У меня есть классная стереосистема, 4.000 пустых пивных банок, несколько пустых фантиков. У тебя же есть штука!
¡ Tú tienes mil pavos!
- Я знаю моя штука классная.
- Sé que lo mío es bueno.
классная штука.
- Esto es dinamita. - Ah, por cierto.
Эта штука такая классная
Esta cosa es tan genial
Классная штука.
Me encanta esta cosa.
Классная штука!
Lulu!
Классная штука. Это скейтборд.
Es una patineta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]