English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Ком

Ком traduction Espagnol

6,516 traduction parallèle
Тейлор, ты правда думаешь, что сейчас подходящее время, чтобы расстаться с кем-то, о ком ты так сильно беспокоишься?
Taylor, ¿ de verdad crees que ahora es el mejor momento para romper con alguien que te importa tanto?
Аж ком в горле от твоей преданности!
En nuestra posición, si ellos nos dicen que lo dejemos solo, lo dejaremos solo. Si estuviéramos en MSC, también estaríamos solo reportando acerca de las Olimpiadas.
- О ком ты?
- ¿ Quién?
К тому времени как мы приедем в их офис, вы с Майком уладите свои разногласия.
Para cuando lleguemos a McKernon, Mike y tú van a solucionar su mierda.
Хорошо, если это заставит тебя говорить с Майком.
De acuerdo, si va a hacer que Mike y tú hablen, claro.
Он женился на ком-то, кого вы не одобрили?
¿ Se casó con alguien que no le gustaba?
Да, он тайком добрался до Нью-Йорка, переоделся британским полковником, чтобы спасти меня, но я не захотел спасаться.
Sí, entró a escondidas en Nueva York disfrazado de coronel británico para rescatarme, solo que yo no quería ser rescatado.
Остается вопрос на ком.
Luego está la cuestión de con quién.
Слушай, я сюда типа... тайком пришёл, так что....
Mira... estoy aquí de manera... privada, así que yo...
Эй, Бойл, есть подвижки в деле о вымогательстве, над которым вы с Джейком работали?
Oye, Boyle, ¿ algún progreso con el caso de extorsión en el que tú y Jake estaban trabajando?
ѕока € сидел в сраном гараже с ¬ озн € ком и строил будущее.
Me senté en un maldito garaje con Wozniak e inventé el futuro.
— тив... ƒжон, если ты пришЄл насчЄт твоего наследи €, придЄтс € тебе стать в очередь за ¬ озн € ком.
Ay Steve... John, si estás aquí por tu legado, necesitas hacer una fila detrás de Wozniak.
Это значит вы уже опробовали его, на ком, на Рыжехвосте?
¿ Eso significa que la han probado con... una Fuchsbau?
Я знаю, о ком вы говорите.
Sé a quién se refieren.
Это таксофон оператора "Сенти-Ком".
Es un teléfono público de la empresa Centi-Com.
Дразня тебя Майком Будро, глядя, как умирает Беккет у тебя на глазах...
Tentándote con Boudreau frente a ti, viendo a Beckett morir ante tu ojos...
Все они говорят о ком-то другом.
Todos hablan de otra persona.
Я ни о ком не беспокоюсь так, как беспокоюсь о тебе.
Nadie me importa más que me importas tú.
Гордон, ты о ком говоришь?
Gordon, ¿ de qué estás hablando?
Найдём, на ком была эта маска, найдём нашего убийцу.
Si encontramos al de la máscara de bufón, encontramos al asesino.
А вместо этого ты сидишь на диване и пьешь пиво с самим Майком Биггсом.
En cambio estás sentada en un sofá... tomando una cerveza con el verdadero Mike Biggs.
Мам, я знаю, что ты не хочешь находиться с Майком в одной комнате, но он спрашивает, как долго ты ещё будешь сидеть на кухне.
Ma, Yo sé que no quieres estar en la misma habitación con Mike ahora, pero se preguntaba cuánto tiempo más estarás usando la cocina.
Вы имеете в виду ситуацию со мной и Джейком, и Лэнсом, и вами, вашим ребенком и Бутом, любовью и смертью?
¿ Se refiere a la situación de Jake, Lance y yo y usted, su bebé y Booth y el amor y la muerte?
И я не сплю с Джейком.
Y yo no me estoy acostando con Jake.
Мы с Джейком собираемся праздновать в субботу.
El sábado en la noche Jake y yo vamos a ir al muelle.
На ком именно?
Por quién exactamente?
Та, о ком вы говорите, носит фамилию Сеймур.
La dama de la que hablas se llama Seymour.
Сначала он мне указывает, на ком мне жениться, а потом он решает мне подсказать, как мне быть с собственной дочерью!
¡ Primero me dice con quién debo casarme y luego quiere enseñarme a ocuparme de mi hija!
Это хорошая идея, если ты тот, о ком я думаю.
Es un buen plan si eres lo que creo que eres.
" Не спрашивай, по ком звонит колокол.
" No preguntes por quién doblen las campanas.
Он звонит по тебе ". * ( Э. Хемингуэй "По ком звонит колокол" )
Doblan por tí. "
Ты первая, о ком я подумал.
Sí, fuiste la primera persona que he pensado.
Парень Роззи переписывался с Майком Ван Луном из Вудбайна.
El tipo con el que Rosie estaba chateando es Mike Van Loon de Woodbine.
О ком мы говорим?
¿ De quién estamos hablando?
Нет, я просто забыл о ком-то, кому нужна была моя помощь.
No, solo olvidé a alguien que necesitaba mi ayuda.
Так вот, единственный, на ком было что-то похожее по цвету, это...
Bueno, el único que llevaba algo parecido a ese color es...
Я хотел сказать, что вы можете услышать плохие вещи обо мне, и некоторые из них правдивы, но честное слово, всё, над чем я работал, все, о ком я заботился, это наша семья.
Quería decirles que escucharán cosas malas sobre mí, y algunas son ciertas, pero créanme, todo lo que he hecho, todo lo que me ha importado, es por esta familia.
О ком ты говоришь?
¿ De qué estás hablando?
Которая очень отзывается в тебе на глубоком эмоциональном уровне - это фильм о ком-то, кто оказался в ловушке брака без любви?
¿ Lo único que verdaderamente te llega... a un nivel profundo emocionalmente es una película de alguien... que está atrapando en un matrimonio sin amor?
Могу приглядеть за Майком, если захочешь отлучиться. Список вещей, что вы схватите во время бедствия.
Puedo encargarme del post-operatorio de Micah si te quieres ir.
Как твои дела с Майком?
¿ Algún progreso con tú y Michael?
О ком ты говоришь?
¿ A quién te refieres?
Не совсем, Но мой друг из ФБР сказал, что многие производители наращивают производства, и тайком продают излишки.
No exactamente, pero un amigo en el FBI dice que muchos de los productores están sobrepasando sus asignaciones y vendiendo el excedente en negro.
Есть еще кто-либо, о ком вы нам не рассказали?
¿ Hay alguien más que no tiene nos habló, ¿ alguien?
По вечерам мы прохлаждались в местной забегаловке, где они давали тебе бесплатный ужин со стейком, если ты устанавливал новый рекорд скорости, и выживал.
Por la noche, nos relajamos en el bar local, en donde te dan un filete gratis para cenar si bates un récord de velocidad y sobrevives.
Что это? Помоги мне с мистером Дрейком.
Necesito ayuda con el Sr. Drake.
Никто о таком не слыхал, даже его семейство не имело представления, о ком говорит путешественник.
Nadie ha oído de él, ni siquiera su familia tiene idea de quién está hablando el viajero del tiempo.
Я сходил за большим сочным стейком и приготовил его!
Voy a hacerme un gran filete jugoso y a cocinarlo!
— ¬ озн € ком всЄ будет в пор € дке.
Wozniak estará bien.
Вы кто, Джордж Ком?
Ojalá.
Мы с Майком.
Mike y yo lo hicimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]