Кому какая разница traduction Espagnol
97 traduction parallèle
О, да кому какая разница! ?
¿ A quién carajo le importa, de todos modos?
Кому какая разница.
¿ A quién le importa si me gusta?
Шербрук или Сен-Катрин, кому какая разница?
¿ Qué más da que corriera por el Bulevar, Sherbrook o por Santa Catalina?
- Кому какая разница. Всем ведь наплевать! - Ага, тебе то хорошо.
¿ A quién le importa cómo te llames?
Кому какая разница, как он выглядит?
¿ Qué le importa el aspecto?
Кому какая разница, если какая-то клингонская самка потеряет свой Дом?
¿ A quién le importa si un klingon pierde su Casa?
О, кому какая разница?
¿ Qué más da?
Я знаю, здесь люди вокруг, но кому какая разница, правильно?
Hay otras personas, ¿ pero a quién le interesa?
Когда обертка такая красивая, кому какая разница - что внутри.
Cuando el envoltorio es tan atractivo, a nadie le importa el interior.
Ты думаешь, что Совет, Семь Гномов тебя сюда задвинули? Из-за доли? - Кому какая разница?
¿ Y crees que la junta de los Siete Enanitos te puso aquí para tomar el control de tu empresa?
ну выдумал, и что? кому какая разница? да дети в школе гораздо хуже вещи делают каждый день!
¡ Los chicos en la escuela hacen cosas peores todos los días!
Кому какая разница что ты с ним работаешь?
A quien le importa si trabajas con el tipo?
Ну продинамили Вас. Кому какая разница?
Oiga, si lo plantan, qué importa.
Но кому какая разница?
Pero... a quién le importa.
Кому какая разница, что они так чертовски больны!
Pero ¿ a quién le importa? Los enfermos son una monserga.
Кому какая разница, даже если он такой, каким себя приподносит?
¿ A quién le importa si no es quien dice ser?
Жульничаем, конечно, но кому какая разница?
Es una pequeña trampa, ¿ pero, quién lo va a ver?
В Бейруте, кому какая разница?
En Beirut, ¿ a quién le importa?
Кому какая разница, кто "правит королевством"?
¿ A quién le importa quién gobierne el reino?
Кому какая разница.
A quien le importa.
До тех пор, пока у тебя достаточно денег для того, чтобы купить себе новый 4x4, кому какая разница?
Mientras tanto, Ud. tiene lo suficiente para comprar una nueva 4 x 4, ¿ a quién le importa?
Кому какая разница?
¡ Estoy muerta!
Но кому какая разница?
Pero ¿ a quién le importa?
На линии, за линией, кому какая разница?
En la línea, detrás de la línea, ¿ a quién le importa?
А потому что нас никто не хватится. Кому какая разница, если убьют пару преступников.
¿ A quién le importará si mueren un montón de criminales?
Кому какая разница до этой картины?
¿ A quién le importa la maldita pintura?
Кому какая разница, высмеивают ли другие доктора тебя?
¿ Qué importa si los otros médicos se ríen de ti?
Конечно, это всего один день. Кому какая разница.
- Sí, es un día, ¿ qué importa?
Да, кому какая разницА
Si, ¿ A quién le importa?
Кому какая разница? Они маленькие, скучные и Японские.
Los dos son pequeños, aburridos y japoneses.
Кому какая разница?
A quien le importa?
Да кому какая разница что джокер застрелил малыша Скуби?
¿ A quién le importa si Jocker mató a Scooby?
Кому какая разница?
A quién le importa?
Слушай, людишки вроде Харви Раттена попадают в змеиное гнездо - и кому какая разница, кто его там на самом деле укусил?
Verá, la gente como Harvey Wratten,... se mete en nidos de víboras. ¿ A quién le importa cuál de ellas le mordiera? ¡ Está muerto! Hay que dar las jodidas gracias.
Какая разница между тем, чтобы затыкать кому-нибудь рот или послать его на костёр?
Dime qué diferencia hay entre hacer callar a alguien... y enviarle a la hoguera.
- Кому какая разница?
¿ Qué importa?
Кому какая к чёрту разница, что это было!
¿ Qué le importa lo que era?
Да кому какая разница.
¿ A quién le importa?
Да кому какая разница?
¿ A quien le importa?
Да кому какая разница?
¿ A quién le importa?
Сдастся он или нет, кому какая хер разница?
O se entrega él mismo o no. ¿ A quién le importa?
Какая разница, кому я верю?
No importa lo que yo crea.
Какая разница, кому платить налоги.
¿ Qué importa a quien paguemos los impuestos?
Если это может поможет реализовать наши идеи, какая разница, кому припишут славу?
Si puede ayudar a que nuestras ideas se hagan realidad ¿ a quién le importa quién se lleve el prestigio?
Кому какая разница?
¿ A quién le importa?
Какая разница, кому он сказал, если он не говорит мне?
¿ Qué importa a quién se lo cuenta si no me lo cuenta a mí?
Какая разница, кто кому позвонил, чтобы достать его?
Que importa quien haya llamado a quien para conseguirlo?
И какая разница, кому это причинит вред.
Sin importar a quién lastime en el proceso.
Я мокрая! Кому какая разница! Это никого не волнует!
Estas pegajosa, Drippy, ¡ A nadie le importa! OK, se que esto es una locura pero cuando volvimos a casa
Но пока всё так заебись, кому какая хуй разница?
Pero mientras yo gane ¿ a quién le importa una mierda?
Какая разница если я отдам кому-то?
¿ Cuál es la diferencia si se lo doy a alguien más?
какая разница 2975
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому он нужен 38
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41