English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кофе будешь

Кофе будешь traduction Espagnol

148 traduction parallèle
Кофе будешь? С удовольствием.
- ¿ Quieres tomar café?
Кофе будешь?
¿ Quieres café?
Кофе будешь?
¿ Quiere?
- Кофе будешь?
- ¿ Quieres un café?
Кофе будешь?
¿ Bebé, quieres un poquito de café?
'реди, кофе будешь?
¿ Freddy, quieres un poco de café?
Ты садись. Кофе будешь?
Ven, siéntate. ¿ Quieres café?
Папа, ещё кофе будешь?
¿ Quieres más café, papá?
Кофе будешь?
Ahí hay café.
Кофе будешь?
¿ Quieres un café?
Кофе будешь?
¿ Por qué no ordenas café?
Ладно, понял... кофе будешь?
Entiendo... ¿ Qué te parece café?
Сэм, кофе будешь?
- ¿ Quieres café, Sam?
Кофе будешь?
¿ Un café?
Ты будешь на коленях выпрашивать у меня чашку кофе.
Mendigarías por una taza de café.
Будешь еще кофе, Билл?
¿ Quieres un poco más de café, Bill?
Будешь кофе?
¿ Tomas un café?
- Будешь горячий кофе, Мел?
- ¿ Quieres café caliente, Mel?
Конечно ты, будешь кофе!
Tomarás café.
- Собираюсь сделать тебе кофе, будешь?
- Iba a prepararte un café... - No te hagas el gracioso.
- Будешь кофе или что-нибудь еще?
- ¿ Quieres un café o algo?
Кофе будешь?
- ¿ Un café?
Шлюха дешёвая! Будешь стоять на паперти, даже на кофе не хватит.
Por favor, sea amable, tenga corazón.
- Будешь кофе? - Нет.
¿ Te beberás el café?
- Будешь кофе или пойдешь отдыхать?
¿ Quieres que vayamos luego al salón... a tomar café?
Будешь пить просто чёрный кофе.
Tendrás que tomártelo solo.
Кофе готов. Как будешь пить? Молоко вместо сливок пойдёт?
El café está listo. ¿ Te importa ponerle leche en vez de crema?
Но обещай мне, что больше не будешь... ходить в эту кофейню, и на "птицеферму" тоже.
Pero prométeme no volver al puesto de café. Prométemelo. Ni tampoco a la "granja de pollos".
Не будешь говорить мне о засаде! Я устроил тебе засаду чашечкой кофе
¡ Te atrapo con una simple taza de café!
Будешь кофе?
¿ Quiere una taza de café?
Я вернусь. - Седрик сказал мне, что ты будешь пить кофе?
Ahora vuelvo.
Ты будешь кофе?
¿ Quieres un café?
- Будешь кофе?
¿ Te apetece un café?
Может быть ты будешь на время уходить из дома и писать в кофейне?
¿ Y si sales de la casa y lo escribes en un café?
Лежала и пялилась в твой потолок, но сдалась в попытке заснуть. Я только что выпил, спасибо, но... Будешь кофе?
He estado mirando el techo y decidí dejar de intentar dormir. ¿ Café?
Так ты не будешь кофе?
¿ No te tomas el café?
Попили кофе, сходили в "Виллидж", потом беседовали - ровно 45 минут. Очень хороший парень, привлекательный, но больше он мне не звонил. И что ты будешь делать?
y charlamos exactamente 45 minutos es un tío que está bien atractivo, pero no me ha llamado y, ¿ qué vas a hacer?
Он стоял наверху, за сараем Гуннара, и тут я выстрелил в него. — Будешь кофе?
Así que le disparé y seguí mi camino.
А ты что будешь, милый? Сколько стоит чашка кофе?
¿ Qué puedo ofrecerte?
Кофе будешь?
Café?
Гм, я задавался вопросом, будешь ли ты, мм, ты - ты не хотела... бы выпить со мной чашечку кофе.
Me preguntaba si, esto... a lo mejor querrías... tomar un café o algo conmigo, tal vez...
Шейн, ты будешь делать кофе!
Shane, necesito que hagas el café.
Может, будешь пить кофе?
 ¿ No podrà ­ as beber cafà ©?
Я СДЕЛАЛ КОФЕ. БУДЕШЬ?
PREPARARÉ CAFÉ, ¿ QUIERES?
Завтракать будешь? Кофе?
¿ Quieres desayunar?
Будешь кофе... ау!
Um, quieres un caf...
Будешь кофе?
- Cafe?
Ты пил кофе вчера. Будешь пить кофе завтра.
Lo que quiero decir es que tomaste café ayer.
- Будешь что-нибудь? - Только кофе, пожалуйста.
Y ahora te preguntarás porqué tuve un affair con el novio de mi amiga.
- Будешь кофе?
- ¿ Quieres café?
Послушай, Бен, я не знаю, что я тебе сделал, но почему бы нам не поговорить когда ты будешь более трезвым и выпить кофе?
Solo tomaremos un trago tranquilamente. Mira, Ben, no sé qué te hice, pero

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]