Красивая вещь traduction Espagnol
49 traduction parallèle
Это самая красивая вещь, которую я видел.
Es la cosa más hermosa que he visto en mi vida.
Красивая вещь, г-н премьер.
Un objeto muy bonito. Sr. Presidente.
- Красивая вещь, но упрямая.
- Una cosa bonita, pero tiene una raya obstinada.
Это моя самая красивая вещь.
Es mi pieza más bella.
- Это очень красивая вещь. - Да.
- Es una pieza muy fina.
А, это очень красивая вещь.
Un objeto muy bello.
- Красивая вещь и дорогая!
- Es precioso. Debe ser caro. - Realmente.
- На неё так и тянется публика. - Это здесь самая красивая вещь.
Ginger Ale con soda y Dubonnet con hielo, por favor.
Красивая вещь.
Hermoso.
Красивая вещь.
¡ Linda pistola!
Красивая вещь.
Es hermoso.
САМАЯ КРАСИВАЯ ВЕЩЬ, ЧТО Я КОГДА-ТО ВИДЕЛ
Lo mas bonito que he visto alguna vez
Красивая вещь.
Es una pieza hermosa.
Разве это не самая красивая вещь которую ты видел в своей жизни?
Fue la cosa más hermosa que vi en toda mi vida.
Это самая красивая вещь, которую я видел.
Es la cosa más bella que haya visto.
Но для Ливая это была самая красивая вещь
Pero para Levi, era la cosa más bonita que había visto.
Это самая красивая вещь, что я когда-либо видела.
Es lo más hermoso que he visto.
- Красивая вещь.
- Es algo hermoso.
Не то, чтобы я ожидаю, что Луи подарит мне кольцо так скоро, но... Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела.
No es que espere que Louis me dé un anillo tan pronto, pero esto es lo más hermoso que vi en mi vida.
"это самая красивая вещь, какую я когда-либо видела."
"Esto es la mas bella cosa que he visto nunca".
Красивая вещь.
Es un hermoso detalle.
Потому что естественные роды это красивая, красивая вещь.
Porque el parto natural es algo muy, muy hermoso.
Может, это даже самая красивая ВЕЩЬ вообще, из всего, что я видел.
Debe ser la COSA más hermosa que haya visto.
Ягуар это последняя по настоящему красивая вещь, которую вы можете приобрести
"Jaguar, al fin algo bonito que realmente puedes poseer."
Красивая вещь.
Es un arma muy bonita.
Красивая вещь.
Es una cosa preciosa.
Зачем такая красивая вещь по-дурацки используется?
¿ Qué sentido tiene malgastar este bonito cofre?
- Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела.
- Es la cosa más bonita que jamás he visto.
Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела.
Es lo más bonito que he visto nunca.
Красивая вещь.
Es muy bonita.
Да, да, это настолько красивая вещь, что...
Sí, sí, es de tal belleza que atraería...
Ты должен признать, Эдмунд, это очень красивая вещь, смысл жизни.
Tienes que admitir, Edmund, que es un belleza, una maravilla viviente.
Это очень красивая вещь.
Es un muy bonita pieza.
Красивая вещь.
Una hermosura.
Это была самая красивая вещь, какую я видел за всю жизнь.
Fue la cosa más hermosa que jamás haya visto.
Большая красивая вещь, которую вы создали.
Algo grande, hermoso, emocionante que tú creaste.
Это самая красивая вещь, которую ты только увидишь в своей жизни.
Es lo más hermoso que vas a ver en tu vida.
Видите ли, смерть - красивая вещь.
Ves, la muerte es algo hermoso
Это удивительная, красивая вещь.
Es algo asombroso y bello.
Я думал, что самая красивая вещь на земле - это огонь.
Yo solía pensar que la cosa más bella en la tierra era el fuego.
Танцы живота - вещь, конечно, красивая, но ты глупо поступил, уехав в Северную Африку.
La danza del vientre está bien, pero cometiste un error en ir a África del Norte.
Да, вещь красивая, но только не моя.
Si, son hermosos, pero no son míos.
Вещь странная, но красивая.
Es una cosa de belleza rara.
Самая красивая, яркая, теплая вещь на свете?
¿ Lo más bonito, radiante y acogedor del mundo?
Признаю. Очень красивая и дорогая вещь.
Bueno, a ellos les gustó algo tan grande y hermoso.
Это самая красивая музыкальная вещь, которая когда-либо была написана А я не знал этого
Si se ha compuesto una pieza de música más hermosa no la conozco.
Самая твёрдая вещь в мире. Красивая, драгоценная и практически не поддающаяся разрушению.
Es la sustancia más dura conocida por el hombre o por las bestias... hermoso, deseado, casi impasible a la destrucción.
- Красивая, красивые вещь.
Hermoso, muy hermoso.
вещь 191
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивые 235
красивые слова 20
красивее 40
красивая машина 32
красивые женщины 35
красива 101
красивого 22
красивый костюм 19
красивое 154
красивые 235
красивые слова 20
красивее 40
красивая машина 32
красивые женщины 35
красива 101
красивого 22
красивый костюм 19
красивое 154