English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Куда ты собрался

Куда ты собрался traduction Espagnol

1,106 traduction parallèle
Куда ты собрался?
¿ Adónde vas?
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde vas?
Куда ты собрался?
Espera. ¿ Adónde vas?
Куда ты собрался? Назад!
¿ Adónde crees que vas?
А куда ты собрался?
Esto a lo que vas esta noche,
Куда ты собрался?
¿ A donde demonios crees que vas?
Проклятье! Куда ты собрался, мужик?
Mierda, ¿ a dónde vas hombre?
Куда ты собрался?
¿ Adónde irás tú?
Алекс, куда ты собрался?
Alex, a donde vas? Que haces? A los juegos.
Куда ты собрался?
¿ Dónde cree que vas?
Куда ты собрался?
¿ Temes que haya herido sus sentimientos? ¡ Anímate!
Эй, куда ты собрался?
¿ Adónde va, doctor?
Ты куда? Куда ты собрался?
¿ Adónde vas?
- Куда ты собрался?
- ¿ Adónde vas?
Куда ты собрался?
¿ A dónde vas?
Куда ты собрался?
¿ Adónde va?
Куда ты собрался? Ты куда?
¿ Adónde vas?
Куда ты собрался, дорогой?
¿ Adónde vas, corazón?
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde va?
Куда ты собрался?
Que haces?
- Кэм в отключке! - Куда ты собрался, ублюдок?
- ¡ Dejó inconsciente a Cam!
Я просто хотел узнать куда ты собрался, чувак.
¿ Qué haces? Yo sólo quería saber adónde ibas.
Куда ты собрался?
¿ Dónde crees que vas?
Ты куда собрался!
¡ No puedes ir por este camino!
Эй, мальчишка, ты куда собрался?
¡ Tú, pequeño perro callejero! ¿ A donde vas?
Эй, официант. Куда это ты собрался?
Muchachito de las salchichas, ¿ adónde crees que vas?
Ты куда-то собрался?
¿ Vas a alguna parte?
Ты куда собрался? Здесь высоко!
¡ Ven!
А ты куда собрался?
A dónde vas?
Куда ты собрался?
¿ A donde vas? A hacer pis.
Куда ты собрался?
¿ Adonde iras?
Я хотел бы знать, куда ты с этим собрался.
Quisiera saber a dónde va con esto.
Куда это ты собрался?
Donde vás?
- Эй, а ты куда собрался?
- Wow. A donde vas? - Voy a la operacion encubierta.
А ты-то куда собрался?
¿ A dónde quieres ir?
- Куда это ты собрался?
- ¿ Adónde vas?
Куда это ты собрался?
¿ Qué vas a hacer, Blacky?
- Куда это ты собрался?
Adónde rayos vas?
Эй, подожди. Куда это ты собрался?
¿ Adónde vas?
Куда это ты собрался?
¿ Adónde crees que vas?
- Куда это ты собрался?
- ¿ Adónde crees que vas?
И куда это ты собрался?
¿ Y dónde crees que vas?
А ты куда собрался?
¿ Adónde vas?
И нам никуда отсюда не деться, или ты куда-то собрался, Макс?
Y no vamos a ningún sitio. ¿ Vamos a algún sitio, Max?
Ты куда собрался? - Ты мне разве не поможешь?
¿ No me vas a ayudar?
Томми. Ты куда собрался, мать твою?
Tommy, ¿ adónde carajo vas?
Ты куда собрался?
¿ Dónde vas?
- Ты куда собрался?
- ¿ Dónde vas?
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde?
Ты куда собрался?
¿ Adonde crees que vas?
Впомни обо мне, брат. Куда ты собрался, Ник?
- ¿ Adónde vas Nick?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]