English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Могу я вам чем

Могу я вам чем traduction Espagnol

1,334 traduction parallèle
Могу я Вам чем-то помочь?
Yo... ¿ puedo hacer algo por ti?
Извините, могу я вам чем-то помочь?
Con permiso. ¿ Puedo ayudarles?
- Могу я вам чем нить помоч?
- ¿ Te puedo ayudar a encontrar algo?
Могу я вам чем нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarlo?
Привет! Могу я вам с чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarte con algo?
О, миссис Солис, чем я могу вам помочь?
Oh, señora Solís. ¿ Podría ayudarla en algo?
Могу я чем-нибудь вам помочь, джентельмены?
¿ Puedo ayudarles con algo, caballeros?
Когда вы начинаете рассматривать эти проблемы этически, вам нужно сделать нечто большее, чем просто думать о своих собственных интересах. Вам следует спросить себя, как я могу принимать во внимание интересы других?
cuando empiezas a mirar a las cuestiones éticamente, debes hacer más que pensar en tus propios intereses tienes que preguntarte a ti mismo ¿ cómo tomo en cuenta los intereses de los demás?
Есть что-нибудь еще, чем я могу вам помочь?
¿ Hay algo más en lo que la pueda ayudar?
Могу я чем-нибудь ещё быть вам полезен, матушка?
¿ Hay algo que pueda hacer para complacerla, madre?
Но теперь мы в некотором роде породнились, и я готов служить вам чем могу.
- Pero usted puede considerarse como de la familia ahora. Por favor.
Не представляю, в чем же я могу Вам помочь?
¿ Y cómo imagina usted que yo podría ayudarle?
Есть ли... что-нибудь, чем я могу Вам помочь?
¿ Si hay algo que pueda hacer para ayudarte?
Итак, чем я могу вам помочь?
Ahora, ¿ cómo puedo ayudarte?
Я пришла узнать, лучше ли Вам, и могу ли я чем-нибудь помочь.
He venido a ver si estaba mejor y si podía ayudarle en algo.
Чем я могу вам помочь?
¿ En qué le puedo servir, Sr. Button?
Я могу вам чем-то помочь, детектив?
- ¿ Puedo ayudarlo en algo, Detective?
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarle?
Что ищете? Я могу вам чем-нибудь помочь?
¿ Les puesto ayudar a encontrar algo?
Я могу вам чем-нибудь еще помочь? - Вообще да.
- ¿ Se le ofrece algo más?
Чем я могу вам помочь?
¿ En qué puedo ayudarle?
Чем я могу вам помочь? Да, меня зовут Коул Пфайффер.
Sí, hola, mi nombre es Cole Pfeiffer.
Привет, я могу чем-нибудь вам помочь?
Hola, ¿ puedo ayudarlo?
Тогда присаживайтесь... Чем я могу вам помочь?
Bueno, tome asiento ¿ en qué puedo ayudarle?
Чем я могу вам помочь, сэр?
¿ Qué puedo hacer hoy por usted, señor?
Конечно. Чем я могу вам помочь?
Claro, ¿ qué puedo hacer por usted?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarle?
Вам нехорошо? Я могу Вам чем-то помочь?
Parece que se siente mal, ¿ puedo ayudarla?
Так чем я вам могу сегодня помочь?
- ¿ Qué puedo hacer por usted?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Puedo ayudarte?
Могу я ещё чем-то вам помочь?
¿ Puedo ayudarles en algo más?
Я, может быть, и не медиум, но как опытный гос. служащий, могу сказать : Начальство не позволит вам делать с шестью людьми то, с чем, как вы уже доказали, вы можете справиться и с пятью.
Quiero decir, mira, puede que no sea médium, pero como funcionario experimentado, puedo decirte... que el jefe no le dejará tener seis personas si ha visto que puedes hacerlo con cinco.
- Чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por usted? Siéntese.
Я... ээ, я, я действительно не знаю, чем я могу помочь вам, агент Бут
Yo, yo realmente no veo cómo podría ayudarlo, Agente Booth.
- Так чем я могу вам помочь?
- ¿ En qué puedo ayudarlos?
О, и если я могу вам в чем-нибудь помочь, пожалуйста, звоните не раздумывая.
Cualquier cosa que necesite, por favor, no dude en llamar.
Когда вы сказали, что яд бежал по вашим венам, могу я вам сказать, о чем я сразу же подумал?
Cuando dijiste que el veneno corría por tus venas ¿ puedo decirte en qué pensé de inmediato?
Банк Нью Траст. Чем я могу вам помочь?
- Habla James. ¿ En qué puedo servirlo?
Ставки достаточно высоки, и прежде чем вы инвестируете свое время на это, вы хотите быть уверены, что я действительно могу помочь вам.
Que hay mucho en juego. Y que antes de invertir su tiempo en esto, quiere estar seguro de que puedo ayudarlo, ¿ no es cierto? Entonces juguemos rápido, ayúdeme.
я могу чем-то помочь вам?
¿ Puedo hacer algo por ti?
Отец, чем вам я могу помочь?
- Hola. - Hola.
Чем я могу помочь вам?
¿ Puedo ayudarles?
Чем я могу вам помочь, Аманда?
¿ En que puedo ayudarla, Amanda?
Могу я вам чем-то помочь?
Disculpe.
Я могу вам чем-то помочь?
Te puedo ayudar en algo?
Этот парень что-то знает. Я не знаю, чем еще могу помочь вам. Пожалуйста, позвольте мне уйти.
el chico sabe algo yo no sé que mas puedo hacer para ayudar vamos, dejénme ir y no diré una palabra a nadie sobre esto nunca ha escuchado el nombre de Christina Scofield le he dicho que no nunca?
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por ustedes?
А чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarles, caballeros?
Чем я могу вам помочь?
¿ Cómo puedo ayudarle?
Господа, чем я могу вам помочь?
- ¿ Qué se les ofrece?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]