English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Моему тоже

Моему тоже traduction Espagnol

207 traduction parallèle
- По-моему тоже.
- ¿ Sabes una cosa?
И отцу моему тоже понравилось.
A mi padre le gustó.
- 16. - Моему тоже.
- El mío también.
Да, по моему тоже.
- Supongo que sí.
- По-моему тоже. Было слишком много пауз, и слишком много начал.
Hay demasiadas pausas y vueltas.
Моему тоже.
Al mío también.
Много лет назад это всё принадлежало моему предку, тоже американцу.
Hace años, le perteneció a uno de mis ancestros, también estadounidense.
- И моему другу тоже заплатите? - Да.
- ¿ Pagará también a mi amigo?
По-моему, тоже.
La viste anoche.
И, по-моему, твоему брату Лайнусу тоже есть, что сказать.
Estoy seguro de que Linus tiene algo que decirte.
По-моему, тоже.
- Qué pena.
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату.
Y también mándele mis maletas.
И моему отцу тоже.
¿ Y papá....?
По-моему, Морис тоже очень любит.
- A Maurice también le gusta.
Я не говорил тебе, что моему папе тоже 70?
Mi padre tiene también 70 años.
Моему отцу не нравились азартные игры. Мне тоже.
A mi padre no le gustaba el juego, a mí tampoco.
И по моему мнению, вам тоже надо поспать.
Y usted también debería acostarse.
А по-моему, все одно и тоже.
Me da igual.
Моему мужу тоже было все равно.
Mi marido tampoco era delicado.
И по-моему, тоже.
Sí, yo también creo que deberíamos hacerlo.
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули - ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
Dios mío, tú que creaste los pájaros y las abejas, y los caracoles también, creo, por favor, ayúdame, yo que también soy un animalito desesperado.
Мой бледная директриса сказал им, что не верит ни одному моему слову потому что я сумасшедшая. Может быть, ты тоже считаешь меня сумасшедшей, папа?
La directora les dijo que no crean lo que digo Piensa que estoy loca.
По моему это справедливо. Не совсем. Ты хочешь, чтобы я платила за это тоже?
Y quieres que yo también pague.
Сэр, по-моему, Таша тоже заразилась.
Señor, creo que Tasha se ha contagiado.
- Восемь лет. Моему племяннику тоже было восемь лет, когда отец забрал его в город.
Mi sobrino también tenía ocho años exactamente cuando su padre lo llevó a la ciudad.
По-моему, тоже.
- Sin ayuda...
И Вы думаете, что я тоже должен чувствовать себя лояльным к моему отцу?
¿ Cree que debería sentir un poco de lealtad?
- По-моему, тоже.
- Yo opino igual.
- По-моему, тоже.
- Me temo que sí.
" наешь, по-моему, мен € тоже хорошо прин € ли.
Yo no me puse pesado. Tú eres la pesada.
По-моему, девочки - тоже хорошо.
Creo que las niñas también son lindas.
Моему отцу тоже нужно внимание.
No es tan diferente.
Твой брат тоже может цитировать Правила Приобретения. По-моему, его любимое - номер 211 :
Brunt, de la ACF.
И они говорят, что собираются переехать в новое здание в лучшей части города, это тоже, по-моему, хорошо...
Y dicen que van a cambiar el edificio a la mejor zona de la ciudad, lo cual es bueno también, creo...
Я тоже не знаю почему моему образу нравится твой.
Yo tampoco sé por qué le gustas al mío.
Думаю, мне нужна медицинская помощь, и моему другу тоже.
Creo que necesito atencion medica, y mi amigo tambien.
По-моему, ты в нем тоже был!
Creo que tú estabas en él.
- А по-моему, тоже милый.
- Me parece bueno.
По-моему здесь есть дорога... для коров, практически весь путь... Ну, большую часть пути... Э, это тоже не то.
Creo que hay un camino... una vereda para el ganado que llegaba hasta - bueno, casi hasta -
Папе он, по-моему, тоже понравился.
A papá le gusta, ¿ no crees?
Одному моему знакомому, пришёл тоже, лицо подправить.
Conocía a un tipo que le operaron la cara.
А сегодня я скажу тоже самое моему сыну.
Y hoy le diré lo mismo a mi hijo.
Роджер расплакался. По-моему, я тоже.
A Roger se le saltaban las lágrimas.
Я тебя люблю и хочу прожить с тобой всю жизнь. Но моему терпению тоже есть предел.
Te amo y quiero estar contigo mucho tiempo pero mi tolerancia tiene un límite.
Я надеюсь, к моему предложению Вы тоже отнеситесь серьезно.
Espero que también tomes mi oferta de trabajo con seriedad.
По-моему, что-то от Энн хеч тоже.
También vi algo de Anne Heche en él.
Ты моему отцу тоже не особо поначалу нравился.
Tampoco le gustaste mucho a mi padre al comienzo.
- По-моему, порядок. - По-моему, тоже.
- A mí me vale.
- Мне тоже. По-моему, я вас где-то видела.
Creo que ya te vi en alguna parte
- Моему сыну тоже такие нравились.
A mi hijo también le gustaban.
Я знаю. Но по-моему Уитни тоже должен это узнать.
Lo sé, pero creo que Whitney necesita saber eso también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]