English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мы ждём тебя

Мы ждём тебя traduction Espagnol

198 traduction parallèle
Мы ждём тебя
Te esperaremos aquí.
Мы ждём тебя.
Vámonos.
Иди ж, мы ждём тебя!
Venga, vamos a jugar
Мы ждём тебя.
Te estamos esperando.
Мы ждём тебя с любовью.
- Te esperamos con amor.
- Извините. Детка, мы ждём тебя.
Perdón, ¿ interrumpo?
( мы ждём тебя! )
( todos te estamos esperando )
( мы ждём тебя )
( Todos te estamos esperando )
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя.
Esperaré para hacer el mango. ¡ Valor, amigo!
Мы тебя ждем!
Vamos, Kay.
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
- ¡ Vamos, Pierrot!
Мы ждем тебя, Джордж.
¿ Te esperamos, George?
Мы все тебя ждем!
Te estábamos esperando.
Элвуд, мы тебя ждем.
Elwood, te estábamos esperando.
- Мы тебя ждем. - 150 тысяч марок ждут...
- Son 150000 marcos de plata.
А мы тебя тут ждём.
Hemos estado esperándole.
Мы тебя уже полчаса ждем
Que hace media hora que te estamos esperando.
Мы тебя ждём.
Te estamos esperando.
Мы ждем тебя снаружи.
Te esperaremos afuera.
Если ты вернешься в мир, зная, чего мы ждем от тебя, ты поймешь, чего ждать от себя самой.
Si sales al mundo por un tiempo, sabiendo lo que esperamos de ti sabrás si también lo puedes esperar de ti misma.
- Мы все давно готовы, ждём только тебя.
- Estamos listos, esperándote.
Мы ждем тебя на мосту.
Te esperaremos en el puente.
Мы тебя со вчерашнего дня ждем.
Te esperamos desde ayer.
Поторопись, мы всё-таки тебя ждём.
Podrías tardar más! Te estamos esperando.
Мы ждём тебя.
Corre hacia aquel lado.
Мы ждем тебя уже час, чтобы начать репетицию.
No tiene importancia. Sólo hace una hora que esperamos.
Мы ждем тебя.
Esperamos.
Давно было пора, мы уже много месяцев тебя ждем.
Ya era hora, meses esperándote.
Мы уже давно ждем тебя.
Te hemos estado esperando durante mucho tiempo.
- Мы тебя ждём.
Vamos, muchacho.
Мы ждем от тебя больших достижений в этом году, Нил.
Nolan. - Esperamos cosas grandiosas de tí este año.
Мэри, мы тебя ждём.
Mary, te estamos esperando.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Te quiero. No te olvides de escribir.
Мы тут ждем тебя.
Te estaba esperando.
Сколько недель мы уже ждем от тебя оружие? Где все это оружие?
¿ Dónde están las armas que hemos... estado esperando por una semana?
Иди сюда. Мы тебя ждем.
- Ven, te esperamos.
- Мы тебя ждем!
¡ Aquí te esperamos!
Мы так ждем тебя!
Te esperamos.
- Чего тебе? - Мы тебя ждем.
Estamos esperándote.
Кайра, где ты ходишь? Мы тебя ждем.
Kayra, donde estabas...
Неа. Мы ждем тебя.
- Te estábamos esperando.
Мы думали, что вы будете делать это вместе. Но в связи с тем, что случилось, мы не ждем от тебя, что ты хочешь этого.
Creímos que participarían juntos pero con lo sucedido, no esperamos que lo hagas.
- Мы тебя ждем.
Tómate tu tiempo.
Мы уже давно тебя ждем.
Te esperábamos hace horas.
Я бы хотела бы знать, чем ты был занят все это время. Мы все ждем тебя сегодня.
Sé que sueles llegar un poco tarde... pero me encantaria saber por qué tuvimos que esperarte tanto hoy.
Мы уже час тебя ждём!
¡ Hemos estado esperando una hora!
- Мы ждем тебя. Всё в порядке?
Llegó el momento. ¿ Todo bien?
Мы там ждем тебя, а ты тут смотришь стоишь.
¿ Mientras estábamos esperando tu estabas allí quieto, perdiendo el tiempo?
Шломи! Мы тебя ждём.
Shlomi, te hemos estado esperando.
Рори, мы тебя ждем.
Rory, un ltimo asunto y nos vamos.
Но если что, мы всегда тебя здесь ждём.
Si te largas de allí eres bienvenida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]