Мы ждем вас traduction Espagnol
144 traduction parallèle
- Мы ждем вас!
Le estamos esperando.
Проходите, мы ждем вас.
Os esperábamos.
Мы ждем вас. Обязательно приходите. Не опаздывайте.
Le esperamos sin falta, no llegue muy tarde, así podremos charlar.
"Моя дорогая великая душа, приезжайте к нам, у вас призвание, мы ждем вас".
"Mi gran compañero del alma, ven a nosotros, te esperamos".
Доктор? Они подготовили пациента с травмой позвоночника. Мы ждем вас в операционной.
El traumatismo raquimedular está listo.
Мы ждем вас, чтобы решить юридические проблемы.
Ojalá resuelvan las problemas de jurisdicción.
Мы ждем вас.
Adiós.
Мы ждем вас в комнате для переговоров, капитан.
La estamos esperando en el Salón de Conferencias, Capitán.
Мы ждем Вас.
La esperamos a usted.
" Мы ждём вас.
" Todos estamos esperándole.
Ребята, мы с кайзером ждём вас к завтрашнему отправлению.
El Káiser y yo os queremos de vuelta a tiempo para marchar mañana.
Поторопитесь, мы вас ждём.
¡ Vamos! Les estamos esperando.
Мы вас ждем.
Todos le esperamos.
Ждем ли мы вас?
¿ Que si los esperamos?
- Мы ждём вас к нам на уик-энд в Гавану.
Vengan a pasar el fin de semana en La Habana
- Мы вас тут уже давно ждём.
- ¿ Cómo si no? Llevamos mucho tiempo esperándoles.
Мистер Слоун, мистер Ярдли, мы вас ждем чтобы начать продажу облигаций.
Señores, nos gustaría que empiecen la inauguración.
Мы же ждем вас сегодня, я устроил большой прием!
- ¿ Sabes una cosa? - ¿ Qué?
Достойный Макбет, мы вас ждём давно.
Noble Macbeth, estamos a tus órdenes.
Ваше Высочество, мы уже ждем вас.
Alteza, os están esperando.
Мы вас ждём.
Dice que nos podemos ir ya.
Значит, мы ждем вас в Адвере.
¿ Cuándo hará una película en Gran Bretaña, Srta. Rank?
До свидания. Мы ждём вас.
Nos vemos.
А пока мы вас ждем, мы поищем деньги у вас.
- Mientras esperamos registraremos las vuestras.
Эй, давайте сюда, мы ждем вас!
¡ Te estamos esperando!
мы вас ждем!
Padre Zeus, estamos esperando!
Мы вас уже давно ждем.
.
Мы вас ждем, мы у полковника.
Os estamos esperando donde el Coronel.
Мы Вас ждём.
Te estamos esperando.
Рансибл, мы все еще ждем вас, чтобы узнать последние результаты.
El astrólogo, Hieronymous, parece que se está moviendo en mi contra.
Так мы вас ждем на кнедлики с клубникой!
Entonces, para las fresas a las 12 en punto.
Мсье Массар, мы вас ждем.
Inspector Massart, los esperabamos.
Мы вас ждем.
Venga, por favor.
Да, да, конечно, мы вас ждем, я провожу вас к мадам Штайнер, идите за мной.
- Sí. Le están esperando. Le acompañaré hasta la Sra. Steiner.
Мы ждем вас!
Vamos, chicos.
Мы давно вас ждем папаня и я.
Los estamos esperando hace rato, mi papá y yo.
- Договорились. Мы вас ждем у нас.
Entonces, le esperamos con su esposa.
Мы вас ждём.
Te esperaremos.
Дамы, мы вас ждём!
Queridas damas. Las esperamos.
- Привет! - Мы с друзьями сегодня вечером устраиваем вечеринку на пляже и пришел сказать, что мы вас ждем.
Mis compañeros y yo haremos una fogata en la playa esta noche.
Пока мы ждем, я бы хотел вас представить.
Mientras esperamos hay alguien a quien le gustaría conocer a su equipo.
- Да, мы Вас ждем.
La estábamos esperando.
Да, мы вас уже ждём, мистер...
¡ Oh, si! Le estábamos esperando, señor...
Едят конфеты и обсуждают страховки. Мы ждём вас.
Tenemos golosinas y hablamos de coberturas mientras los esperamos.
Мы вас ждем.
Las estaremos esperando.
Я скажу вам, что, пока мы ждем для них ответ, Я спрячу вас в сторону кислоты, все в порядке?
Le digo, mientras esperamos que respondan, le bajaré hacia el ácido, ¿ de acuerdo?
Вас понял, мы ждем на углу 1-4.
Entendido, estamos esperando en esquina 1-4.
- Мы вас давно ждем.
Los hemos estado esperando durante mucho tiempo, amigos.
Мы ждём вас всех.
Esperamos que esteis todos alli.
- Мы очень ждем вас здесь, сэр
- Estaremos felices de tenerle de vuelta.
Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости.
una joven dama siente que puede ir a casa de cualquiera en cuanto se le antoje. Aquí, esperamos que nos inviten a entrar antes de hacerlo.
мы ждем 194
мы ждём 96
мы ждем тебя 30
мы ждём тебя 23
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
мы ждём 96
мы ждем тебя 30
мы ждём тебя 23
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32