English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мы получили информацию

Мы получили информацию traduction Espagnol

130 traduction parallèle
Его отвезли в приемный покой госпиталя до того, как мы получили информацию.
Lo llevaron al hospital antes de que pudiéramos informarnos.
- Мы получили информацию по Морзу.
Edward, llegaron datos actualizados de Morse.
Мы получили информацию, что группа арабских террористов вместе с заложниками направляются к вертолетам, приземлившимся во дворе Олимпийской деревни.
Los rehenes israelies y los comandos árabes... que lo mantuvieron cautivos todo el día se dirigen hacia un helicoptero en la parte trasera de la villa.
Мы получили информацию от мистера Гарибальди.
Estamos recibiendo los datos de ataque del Sr. Garibaldi.
Мы получили информацию, которую ждали.
Recibimos la informacion esperada.
Сперва мы получили информацию от Рейнджера и затем от посла Дрази.
Primero, al conseguir importante información del soldado y luego del embajador drazi.
Мы получили информацию. Все расписано достаточно подробно.
- Hemos recibido la información.
Недавно мы получили информацию, что у них тут склад незаконного оружия.
El servicio de información ha confirmado una reserva de armamento prohibido.
- Господин президент, мы получили информацию, о местонахождении человека ответственного за многократное убийство наших граждан.
Sr. Presidente, teníamos informes sobre un hombre responsable de múltiples asesinatos de nuestros ciudadanos.
Мы получили информацию, что Человек с Запада был здесь.
Hemos recibido información sobre un occidental que anda por acá...
Мы получили информацию, на состязании в еде был кто-то похожий на него.
Recibimos un dato de que alguien que coincide con la descripción, estaba en el concurso.
Мы получили информацию, что подозреваемый Деймон Харрис навещал своего брата Пола, так что мы отправились к нему домой.
Nos avisaron que el sospechoso Damon Harris visitaba a su hermano Paul. Así que, fuimos a casa de su hermano.
Это неважно, как мы получили информацию.
Cómo conseguimos esa información no es importante.
Мы получили информацию.
Hemos recibido información al respecto.
Мы получили информацию, что он собирается перевезти камень в течении 72 часов.
Recibimos información de que planea mover la piedra en las próximas 72 horas.
- Мы получили информацию по Хартманну из телефонной компании.
Tenemos información de la compañía telefónica de Hartmann.
И сейчас, Лэсли, мы получили информацию, что их тела были обнаружены.
Y ahora, Leslie, sabemos que los cuerpos fueron localizados.
Мы получили информацию о том парне в автобусе.
Oh, hemos identificado al tío del bus..
Мы получили информацию, что кто-то может попытаться проникнуть в одну из охраняемых лабораторий.
Tenemos información de alguien que podría querer penetrar una de las instalaciones de seguridad de los laboratorios.
Мы получили информацию о вероятном хранении наркотиков.
Nos han informado sobre un posible problema de narcóticos.
Господи! Мы получили информацию, в тоннеле стрельба! Сержант Райан!
Dios, recibimos reportes de disparos en el túnel...
Мы только что получили информацию о крушении от мистера Фолгера.
Estoy anotando la declaración sobre el naufragio, de parte del Sr. Folger.
Благодаря помощи наших агентов, работающих на наркозаводе, мы получили очень любопытную информацию. Здесь не корабль. Не килограмм.
Gracias a un espía ubicado dentro de la fabrica de drogas, obtuvimos algunos hechos interesantes sobre la cantidad de marihuana, no es un porro, no es 1kg, no es 1gr.
Мы только что получили информацию.
Me lo acaban de comunicar.
Такую информацию мы получили.
- Eso fue lo que nos dijeron.
- "Такую информацию мы получили".
- "Eso fue lo que nos dijeron".
Я арестовал осведомителя Галлахера. От него мы получили кой-какую информацию о деле "Круглоголовых".
Hice que trajeran al soplón de Gallagher el tipo que nos ayudó a arrestar a los pelados.
- Мы только что получили информацию.
Recién nos acaba de llegar esto, Sr. Stuckey.
Мы с констеблем получили информацию от очевидца.
- El agente y yo hemos recibido información específica de un testigo.
Возможно, мы получили неверную информацию.
Quizá no tengamos la información correcta.
Мы только что получили информацию о том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических Перелётных Кошечек...
Acabamos de recibir noticias que el Dr. Malo... te prepara una trampa esta noche... en el Club Eléctrico Psicodélico de las Gatitas Parranderas... aquí en nuestro querido Londres.
Мы только что получили информацию... на этом видео молодая албанка убегает... пытается спасись от террористов... из своей деревни.
Acabamos de recibir información... la joven Albana que ven huyendo en este vídeo... trata de escapar de las represalias de los terroristas... de su pueblo.
Потому что мы получили неофициальную информацию от бывшего сослуживца счастливчика, который передал нам, ни больше ни меньше, фоторобот подозреваемого, с помощью которого мы сможем Вам его показать в прямом эфире.
Debido a que hemos recibido información informal de un ganador ex colega suerte, que nos dio ni más ni menos, esbozar sospechoso a través del cual podemos mostrar a su domicilio.
Мы ещё не получили ценную информацию от Тенита.
Aún no hemos obtenido ninguna información valiosa de Tanith.
- Мы только что получили новую информацию о том, что Апофис строит корабль нового класса.
Acabamos de recibir noticias..... de una nueva clase de nave de batalla que Apophis está construyendo.
Мы только что получили информацию,.. ... что младший служащий секретной службы ФБР прибыл в дом семьи сенатора Роуз.
Nos informan que agentes del FBI y del Servicio Secreto... han llegado a la casa del senador Rose.
- Мы не сразу получили информацию от Кеника, что бы предотвратить смерть Джилл.
Obtuvimos la información de Kanick demasiado tarde. Jill Foster murió.
Мы получили вашу информацию, мистер Терсби.
Su transmisión ha llegado, señor Thursby.
Оно полностью изолировано от внешнего мира. Мы посылаем туда агентов-курьеров... чтобы они отвезли или получили нужную нам информацию.
Está completamente aislado del mundo exterior pero enviamos agentes si necesitamos recuperar o incorporar algún archivo.
Но мы получили новую информацию.
Pero conseguimos cierta información de inteligencia muy importante.
Она проверяет кое-какую информацию, которую мы получили от Джэмми.
En la oficina, investigando la información que Jamey nos dio.
Какую ценную информацию мы получили в этом месте?
¿ Qué valiosa información adquirieron de esta situación?
Мы передаём информацию, которую получили и я прошу вас постараться сохранять спокойствие.
Una vez más, estamos procesando la información que nos han dado... Y les pido que intenten calmarse.
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
Yo estaba presente con el Presidente cuando juntos recibimos la noticia del golpe de estado.
Мы сможем найти связь только в том случае, если они получили информацию, которая им не предназначалась.
Sólo podemos aclarar la conexión si tienen información que no deberían.
Мы получили неверную информацию.
Nos han informado mal.
Мы получили наводку. Ищите информацию получше тогда.
Busquen una mejor información, entonces.
Итак мы не получили полезную информацию со вчерашней операции, как я надеялась. Операции?
No conseguimos en la operación de anoche tanta información como esperaba.
Мы получили новую информацию, которая ставит всё в новом свете.
Hemos recibido cierta información que le da una nueva perspectiva a todo.
Вообще-то, мы только что получили свежую информацию про дизайнера твоей любимой видеоигры.
En realidad, tenemos algunas novedades de inteligencia de tu diseñador de video juegos favorito.
Мы только что получили информацию о том, что знаменитый тренер клуба Дерби Каунти, Брайан Клаф был уволен со своего поста, вместе с помощником Питером Тейлором.
Hemos escuchado que el controvertido antiguo manager del Derby County de la Primera División, Brian Clough ha sido despedido junto con su asistente, Peter Taylor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]