English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Начальник

Начальник traduction Espagnol

3,600 traduction parallèle
Скажи отцу, что я уже начальник всей фермы.
Dile a mi padre que yo era el jefe de toda la granja.
Он просто мой начальник.
Es solo mi jefe.
Народ, это Кевин, мой начальник.
Chicos, este es Kevin, mi jefe.
И кто мой начальник?
¿ Y quién es mi jefe?
Начальник департамента назначил меня ведущим по делу Каза.
Tengo un jefe de seccion en D.C. que me ha dado el control sobre esta operación de Caza.
Начальник штаба моего мужа... похитители добрались к нему в Белом Доме.
El jefe de gabinete de mi marido... los secuestradores llegaron hasta él en la Casa Blanca.
Несу, начальник. Откуда у тебя на голове такая вмятина?
Ya va, jefe. ¿ Cómo te hiciste esa cicatriz de la cabeza?
Когда мне было 9 лет, начальник, отец сказал : "Милтон, знаешь, что это?"
Bueno, jefe, no tenía ni nueve años y papi me dice, " Milton, ¿ sabes qué es eso?
Только мой новый начальник штаба.
Sólo mi nuevo jefe de personal.
Это же... формально, сейчас она мой начальник.
Es solo que... técnicamente, ahora ella es mi nueva jefa.
У него был свой начальник.
Tenía su propio controlador.
Но мой начальник искал что-то полегче, что-то, что подходит к мясу перепелки.
Pero mi chef está buscando algo un poco más ligero, algo que armonice bien con la codorniz.
Он хороший начальник, уважительный к рабочим. Много работает, часто до самой ночи.
Es un patrón muy respetuoso con sus empleados, trabaja mucho, hasta la noche.
Начальник ЦРУ здесь
El director de la CIA está aquí.
Талия Дель Кампо, это Хэтти Лэнг, мой начальник, и я вполне уверен, что она хозяин вселенной.
Talia Del Campo, esta es Hetty Lange, mi jefa y estoy seguro de que es la master - del universo.
Начальник отделения.
Jefe de sección.
То, что я начальник отдела, не означает, что к тебе особое отношение.
Ser jefe de sección no significa que vaya a darte un tratamiento especial.
Начальник тюрьмы Максвелл, каким образом, черт подери, она получила доступ к мобильнику?
Warden Maxwell, ¿ cómo demonios tuvo acceso a un teléfono móvil?
Я Диана Фримэн начальник безопасности кампуса
Soy Diane Freeman, jefa de la seguridad del campus.
Начальник доков видел, как она пробралась на борт.
El amo de muelle vio colarse a bordo.
А как ваш начальник, Большой Билл Дэвери, воспримет этот план?
¿ Y qué pensará su jefe, el gran Bill Devery, de nuestro pequeño trato?
Это там ваш бывший начальник засунул себе в рот пистолет и нажал на курок...
Donde su antiguo jefe quirúrgico puso un arma en su boca y disparó.
И что же твой уважаемый начальник захотел так срочно?
¿ Y qué es lo que tu apreciado jefe quería con tanta urgencia?
Это начальник моей охраны, Дэннис.
Él es el encargado mi seguridad, Dennis.
Просто, Майкл — мой начальник, и...
Es solo que Michael es mi jefe y...
Начальник штата Белого Дома, задающий вопросы это вызовет большие подозрения.
El jefe de la Casa Blanca va a hacer saltar todas las alarmas cuando responda las preguntas.
Доволен ли начальник?
¿ Tu jefe está contento?
Вас киданул ваш же начальник.
Vuestro jefe es el que te jodió.
Дуглас Стемпер, ваш начальник штаба.
Douglas Stamper, su Jefe del Estado Mayor.
О, а вот и он. Доброе утро. Доброе утро, начальник.
¿ De verdad crees que podía hacer que nada cambie nuestro acuerdo?
Манчини, начальник охраны.
- Mancini, el jefe de seguridad.
Вас вызвал мой начальник.
Mi superior preguntó por ti.
Начальник пожарной охраны сказал 325, не больше. Если он появится - нам крышка.
Jefe de bomberos nos dijo que lo mantengamos en 325, entonces si él se presenta, estamos jodidos.
Только то что у тебя большой начальник
Esa cabezota tuya.
Начальник следит.
Me esta vigilando mi supervisor.
Мой начальник - эксцентричный старик, - который хорошо ко мне относится.
Mi jefe es un viejo inteligente y excéntrico que me trata bien y me valora.
Холлис, мой начальник перед тобой.
Hollis, mi jefe está aquí.
В крайнем случае, этим занимается начальник полиции, так что свяжитесь с ним.
Bueno, en una emergencia, el jefe de la policía la tiene, así que llámelo.
Начальник мёртв.
El jefe está muerto.
Я в прямом смысле твой начальник.
¡ Soy literalmente tu jefe!
Как начальник энергетического отдела, Я должен сообщить вам, что протокол подзарядки вступет в силу
Como encargado de la energía es mi deber informaros de que el protocolo de carga energética ha sido activado.
Итак, наш начальник разрешил нам сопроводить тебя и отвезти на машине по месту жительства.
Bien, nuestro superior nos ha dado permiso para llevarte y dejarte en casa.
Начальник маршала Гивенса.
El superior del marshal Givens.
Ныне полковник Начальник отдела внешней разведки КГБ.
En la actualidad es coronel... ayudante en jefe del primer directorio en Moscú.
Начальник римской резидентуры считает, что КГБ начнет искать полковника в течение 4 часов.
El jefe de la estación de Roma cree que la KGB empezará a buscar al coronel en las próximas cuatro horas.
Полковник КГБ перебежал сегодня в Риме... начальник отдела.
Un coronel de la KGB ha desertado hoy en Roma... primer jefe del directorio.
А этот развратник — начальник штаба, только представь себе.
Y este maldito es el Jefe del Gabinete, si puedes creerlo.
Господин начальник штаба?
¿ Sr. Jefe del Gabinete?
Начальник?
¿ Comandante?
- Тут куча работы, начальник.
- Es mucho trabajo, Jefe.
"Она начальник цирка, а я - клоун."
"Mira en lo que me ha convertido en un bromista"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]