Не могу traduction Espagnol
122,519 traduction parallèle
Я не могу ждать.
No me voy a dormir ahora.
Не могу перестать смотреть на ту дверь.
No puedo dejar de mirar esa puerta.
- Нет, Уильям, я не могу, не могу.
- No, William, no puedo, no puedo.
С ложечки, не могу.
No puedo con las cucharadas.
Прости, что не могу дать больше, с тех пор, как умер Хэнк
Siento no poder darte más, pero desde que Hank murió
Но я, я не могу снова стать тем, кем был до встречи с тобой.
Pero yo, no puedo volver a ser el que era antes de conocerte.
Я все еще не могу поверить, что это действительно происходит.
Todavía no me puedo creer que esté ocurriendo.
Мм, не могу сказать, что я когда – либо чувствовала себя бессильной... Мне было больше любопытно.
No puedo decir que alguna vez me haya sentido poco poderosa... más bien curiosa.
Не могу дождаться результат.
No puedo esperar para ver adónde te lleva.
Извините, но я не могу связывать свое искусство с полностью не феминистическим журналом.
Lo siento, pero no puedo asociar mi arte con una revista que no es feminista en absoluto.
Не могу поверить, что мы медленно едем мимо дома Эрика.
No puedo creer que vayamos a pasar lentamente delante de la casa de Eric.
Я не могу сейчас говорить.
No puedo hablar ahora mismo.
Я звоню тебе, потому что я не могу перестать думать о тебе, и я бы очень хотел пригласить тебя на ужин.
Te estoy llamando porque no puedo parar de pensar en ti, y me gustaría de verdad llevarte a cenar.
Что ж, я не могу.
Bueno, no puedo.
Терпеть не могу синагогу!
Odio ir al templo.
Поверить не могу, что ты это сделал!
No puedo creer que hicieras esto.
Я не могу.
- VOY A ENTRAR...
Ни за что. Не могу.
- No puedo, ni hablar, no puedo.
Я не могу позволить, чтобы один из моих инспекторов носился по всему городу, гоняясь за каждой новой появившейся версией.
No puedo tener a uno de mis inspectores callejeando por la ciudad detrás de cada pista que surja.
Не могу говорить, я сейчас на работе.
Ahora no puedo hablar, estoy trabajando.
- Не знаю, не могу вспомнить.
- No lo sé, no lo recuerdo.
Так что ничем помочь не могу.
Así que, no lo puedo ayudar.
Я не могу оставить работу, извините.
De ninguna maner puedo coger la baja, lo siento.
Я просто не могу.
Simplemente, no puedo.
В отношении операций под прикрытием как вам известно, я не могу ничего ни подтвердить, ни опровергнуть.
En relación a las operaciones encubiertas, no puedo negar ni confirmar nada, como bien sabe.
Суперинтендант Гастингс, в данный момент я не могу исключить того, что вы, констебль Дэсфорд, сержант Арнотт и сержант Флинн вступили в заговор с целью помешать свершению правосудия.
Superintendente Hastings, en estos momentos, soy incapaz de excluirlo a Ud., al agente Desford, al sargento Arnott y a la sargento Flynn de conspirar para pervertir el curso de la justicia en las acciones llevadas contra mí, que creo infundadas,
Жаль, что не могу сказать ничего более обнадеживающего.
Ojalá pudiéramos ser más positivos.
Что ж, не могу сказать, что я не рад тебе.
Bueno, no puedo decir que no me alegre de verte.
Но я не могу жить с тобой, прикрывая убийство.
No puedo vivir contigo encubriendo un asesinato.
Поверить не могу, что я неясно выразился.
No me puedo creer que que no haya sido claro prístino.
Я не могу допустить, чтобы ваше расследование оказалось запятнанным обвинениями в предвзятости.
No puedo arriesgar que vuestra investigación se vea salpicada por la acusación de ser sesgada.
Если я даже не могу позаботиться о себе, то как я смогу делать свою работу?
Si ni siquiera puedo cuidar de mí mismo, ¿ cómo voy a hacer mi trabajo?
Потому что я не могу допустить, чтобы кто-нибудь вошёл и увидел
Porque no puedo tener a alguien entrando y viendo
Вы понимаете, что я просто не могу позволить этому случиться, если не буду знать, какие у вас намерения...
Entiéndelo, no puedo dejar que ocurra si no sé cuáles son vuestras intenciones.
- Я не могу рисковать и их жизнями.
- No puedo arriesgar también sus vidas.
- Я не могу это сделать.
- No puedo hacer eso.
- Я не могу снова пройти через это!
- ¡ No puedo hacerlo otra vez! ¡ Papá!
- Я не могу здесь оставаться.
- No podemos quedarnos aquí.
Я ращу ребенка с человеком, с которым даже поговорить не могу.
Estoy criando a un bebé con alguien con quien ni siquiera hablo.
Я не могу полностью себя контроллировать, пока сплю.
No puedo controlar lo que sucede cuando duermo.
Не могу же я снимать, как вы 20 минут обнимаетесь.
No pueden estar abrazándose durante 20 minutos.
Не могу на тебя смотреть
No puedo ni verte.
Вообще не могу
A ninguna de ustedes.
Не могу сказать по лицам Он в Америке недавно
- No puedo leer las expresiones. - Es nuevo en Estados Unidos.
Я не могу.
No puedo.
Не могу.
No puedo.
Не могу...
- No puedo...
Моя жена, она в другой группе, не знаете, где я могу - ее найти?
Mi mujer está en uno de los otros grupos... ¿ sabes dónde
— Я так не думаю, Саттон. — Во – первых... Я могу трахаться с кем захочу.
- Primero de todo... puedo acostarme con quien quiera.
Вряд ли я могу встретиться с ней за стаканчиком, верно?
Difícilmente podría llevarla a tomar una copa, ¿ verdad?
Может, он и не самый лучший, но я могу проверить его для тебя, если ты хочешь с ним увидеться.
Puede que no sea el mejor pero puedo buscarle si quieres verle.
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44