Не могу больше терпеть traduction Espagnol
183 traduction parallèle
"Не могу больше терпеть, никакой другой мальчик не несчастлив так же, как я."
- No es posible, todos los niños no pueden ser tan infelices como yo.
- Я не могу больше терпеть этого крючка.
- No soporto al picapleitos.
Я не могу больше терпеть.
No estaré separada de él más tiempo.
Дядя Вильям, я не могу больше терпеть.
Tío William, no seas malo. Sabes que no puedo esperar.
Не могу больше терпеть.
No puedo resistirlo más.
Я не могу больше терпеть свою жену. - А... Что вы имеете против неё?
- No puedo soportar más a mi esposa - ¿ Y qué le reprochas?
я не могу больше терпеть это. я требую объяснений.
Exijo saber dónde está mi hermana.
Не могу больше терпеть...
No puedo hacer nada...
Возьми меня немедленно! Хочу тебя. Не могу больше терпеть.
no puedo esperar más tiempo.
Не могу больше терпеть, понимаешь?
¡ No puedo más, Sébastien! ¿ Entiendes?
Я не могу больше терпеть это всё.
no soporto mas esta historia.
Не могу больше терпеть.
Ya no aguanto más.
Я не могу больше терпеть!
¡ No puedo agarrarme por mas tiempo!
Я не могу больше терпеть тебя здесь, ползающим словно раб.
Estoy harto de que te comportes como un esclavo, todo el día servil.
Я не могу больше терпеть.
No se me va.
Несмотря на то, что игры с кошками этого старика ключ к моему плану,.. ... я не могу больше терпеть это человечество. Вам ясно?
Y aunque ser la mascota de ese viejo enfermo es vital para mi plan, ya no aguanto la humillación. ¿ Me entiendes?
- Не могу больше терпеть эти ссоры!
- ¡ No soporto más estas peleas! - ¡ Oigan!
Я не могу больше терпеть эту бессмыслицу.
No aguanto más tonterías.
"Мама, вы должны сказать мне, где Мэри - я больше не могу терпеть этой неопредлённости!"
"Madre, debe decirme dónde está Mary. ¡ Ya no puedo soportar esta incertidumbre!"
Я хотела бы оставить его здесь навсегда, потому что я больше не могу терпеть этого Харви!
Y quiero que quede internado aquí en forma permanente porque no puedo soportar un día más con ese Harvey.
Я больше не могу это терпеть.
Ya no puedo más, no lo resisto.
Я такое больше терпеть не могу, поэтому я решил все это прекратить.
Yo no lo puedo tolerar. Y he decidido cortar por lo sano
Я не могу это больше терпеть
No aguanto más.
Я больше не могу это терпеть.
Ya no aguanto màs esto.
Я больше не могу терпеть
porque ya no aguanto más.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
No puedo quedarme de brazos cruzados y permitir... la infiltración comunista... el adoctrinamiento comunista... la subversión comunista... y la conspiración internacional comunista... para desecar y convertir en impuros... todos nuestros preciados líquidos corporales.
Я больше не могу и не хочу терпеть подобных шуток.
No me gustan estas bromas.
Я не могу больше этого терпеть!
¡ Ya no aguanto más!
Больше не могу это терпеть!
¡ No podré aguantarlo mucho más!
- Так не могу я больше терпеть.
- No puedo soportar más.
Я правда терпеть больше не могу.
De verdad, que no puedo aguantar más.
Я не могу тебя больше терпеть.
No te soporto más.
Больше всего терпеть не могу людей, которые всегда говорят "не могу".
¡ Fuera! Odio a la gente cuando dice siempre "no puedo". ¡ Fuera!
Хотел бы я знать. Я не могу больше это терпеть. Я сыт по горло этим угнетением.
¿ qué haremos sin vosotros. " No lo sé, ya no puedo dormir, estoy harto de dejarme humillar.
Ты наложила цепи на меня, я больше не могу терпеть...
# Usted me puso cadenas No aguanto más... #
- Я больше не могу терпеть.
- No aguanto más.
Не могу больше терпеть, Джулия.
Esta mañana era como un guisante. Ahora es como un puto tomate.
Я не могу больше это терпеть, Дживс.
- No puedo aguantar esto mucho más, Jeeves.
Я не могу больше терпеть эту боль и брошусь на скалы внизу,..
Ya no puedo soportar mi dolor.
Всё время лапает меня. Я не могу больше этого терпеть!
Siempre me está manoseando y ya no lo soporto.
Я больше не могу терпеть.
Ya no puedo soportar más ese sonidito
Что он сказал, "Я больше не могу этого терпеть"?
¿ Le dijo que no podía más?
Все хватит, я больше не могу этого терпеть.
Muy bien, no puedo más con esto.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
Si no puedes hablar con tu padre, entonces yo hablare con tu madre... Debe volver a su casa porque no aguanto mas esto.
Я больше не могу терпеть эту штуку.
No puedo seguir con esto.
Боже, я не могу больше этого терпеть.
Dios mío. Ya no lo soporto más.
Я больше не могу это всё терпеть!
¡ No puedo soportarlo más!
Я больше не могу это всё терпеть.
Vamos, no lo soporto.
я просто больше не могу это всё терпеть.
No puedo soportarlo más.
Я пообещала не говорить тебе, но я больше не могу терпеть!
Prometí no decirlo, pero no aguanté.
Сэм и Брук провоцируют социальное расслоение в нашей школе, и я больше не могу этого терпеть.
Sam y Brooke provocan una división en la Secundaria Kennedy que ya no puedo tolerar.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57