English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не могу заснуть

Не могу заснуть traduction Espagnol

283 traduction parallèle
- Я пытался, но не могу заснуть.
- Eso intento, pero no puedo.
Не удивительно, что я не могу заснуть. Какая чудная ночь.
Por eso, no puedo dormir, es una noche divina.
Не могу заснуть.
No puedo quedarme dormido.
- Я не могу заснуть.
- No puedo dormir.
Я часто думаю, когда не могу заснуть, что со мною будет, если всё останется как есть.
A menudo me pregunto, cuando no puedo dormir... que será de mí si sigo así.
Не могу заснуть.
No puedo dormir.
Я не могу заснуть.
Estoy intentando dormir.
И я не могу заснуть.
No voy a poder dormir.
Знаешь, Дэвид... Я никак не могу заснуть, я всё думаю о том, что будет со мной дальше.
Sabes, David, a veces no puedo dormir pensando en cómo era antes.
- Теперь... Теперь я не могу заснуть!
- ¡ Ahora no puedo dormir nunca!
я видела крысу у двери. я не могу заснуть.
¿ Qué pasa?
Что ты делаешь? Никак не могу заснуть.
¿ Qué estás haciendo?
Не могу заснуть, эта музыка...
Es imposible dormir con esta música.
Я чувствую себя в ловушке. Не могу заснуть.
No puedo sentirme encerrado.
Дорогая, я не могу заснуть.
Querida, no puedo dormir.
то потом два дня не могу заснуть ".
Decía que si tomaba café no dormiría en dos días.
Я не могу заснуть, если не знаю, что там, в темноте гостиной, на своем месте стоит арфа.
No consigo dormirme si no sé que está cerca. La oscuridad del salón no es el sitio del arpa.
Я не могу заснуть!
No puedo dormir.
- Я не могу заснуть, просто не могу!
- No puedo dormir, sólo eso.
Я переставляю мебель, когда не могу заснуть.
Hago eso cuando no puedo dormir, ¿ sabes?
Я не могу заснуть,
No podía dormir,
Я не могу заснуть. Сегодня снова смотрел на эти кадры.
Hoy, contemplando nuevamente estas imágenes, todo parece un árido desierto.
Я не люблю таблетки. Когда я не могу заснуть, то принимаю Секонал. Отрубаюсь как ребенок.
Cuando no puedo dormir tomo una pastilla y duermo como bebé.
Я не могу заснуть.
No logro dormir.
Я не могу заснуть среди этих картин.
No puedo dormir en imágenes blandas.
Иногда я не могу заснуть всю ночь, думая об этом.
Algunas veces no duermo pensando en eso.
Я не могу заснуть.
No puedo dormir.
Андре, хватит! Иди спать. Я не могу заснуть, пока ты там торчишь.
Vamos, ven a acostarte no me puedo dormir y no tiene sentido meditar.
Никак не могу заснуть!
- No puedo dormir.
Нет, просто не могу заснуть.
No. Es que no puedo dormir.
Никогда не могу заснуть на пустой желудок.
No puedo dormir con el estómago vacío.
Но я не могу заснуть.
Pero no puedo dormir.
Я не могу заснуть.
No podía dormir.
Когда я не могу заснуть, я прошу его рассказать о работе.
Cuando no puedo dormir, le pregunto qué hizo.
- Я не могу заснуть при этом шуме.
- No puedo dormir con ese ruido.
- Не могу заснуть.
- No puedo.
- Я не могу заснуть, вот, что я скажу.
No puedo dormir nunca, no puedo...
Не могу заснуть. - Конечно не можешь, дурачок.
¡ Claro que no, pobre fugitivo!
Он знал, что я не могу заснуть.
Sabía que no podía dormir.
Я просыпаюсь, и больше не могу заснуть.
Me despierto y no puedo volver a dormirme.
Я не могу заснуть.
Ahora no puedo dormir.
Я не могу заснуть.
Quiero dormir.
Я не могу. К чему это? После такого дня невозможно заснуть!
- Natasha, ven, te vas a enfriar.
Крыса! я видела крысу у двери. я не могу заснуть.
No puedes ir así.
Я не могу заснуть так рано.
No sé lo que es dormir toda la noche.
- Я не могу заснуть.
No puedo dormir.
Я никак не могу заснуть.
No puedo dormir
Я больше не могу заснуть в моей собственной постели... пока ты не в ней. чтоб ты лежала со мной.
Quiero decir... necesito que duermas a mi lado.
Там света нет. Пусть они посмотрят пробки, потому что они постоянно ходят с фонариками, и я заснуть не могу.
Las luces estan apagadas y deben estar buscando la caja de fusibles, porque sus linternas, me mantienen despierto.
Я не могу без них заснуть
No puedo ir a dormir sin ellos.
Я не могу заснуть, Сэм
No puedo dormir, Sam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]