English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не могу остановиться

Не могу остановиться traduction Espagnol

294 traduction parallèle
Я не знаю. Я не хочу идти, но не могу остановиться.
No quiero ir, pero no puedo evitarlo.
Не могу остановиться.
No pude dejar de notarlo.
Я не могу остановиться!
No puedo parar!
Я не могу остановиться, мама!
No puedo parar, máma!
Я не знаю, но я не могу остановиться.
No lo sé. No puedo hacer nada. ¿ Es que no lo entiende?
Я не могу остановиться.
¿ Cómo se para este cacharro?
Но почему я не могу остановиться на середине?
¿ Por qué no puedo reistirte y... sacarte del medio?
- Не могу остановиться!
- No puedo dejar de hablar!
Но я не могу остановиться на повороте!
¡ Espera un segundo!
Я не могу остановиться.
No puedo evitarlo.
Очень мило. Но пока что я не могу остановиться.
Te lo agradezco, pero no puedo hacer eso.
Как начал это говорить, так не могу остановиться.
Una vez que lo dije ya no puedo parar.
Я делаю это только раз, потому что если начну, то уже не могу остановиться!
Lo haré una vez, pero cuando empiezo, no hay quién me pare!
Я не могу остановиться.
No puedo detenerme.
Я не могу остановиться.
No puedo parar.
Я не могу остановиться.
No puedo detenerlo.
- Я не могу остановиться.
- No puedo parar.
А сегодня днём я проблевалась. Засунула два пальца в глотку и блеванула, потому что мне было хреново... не знаю... я не могу остановиться, понимаешь?
Vomité toda la tarde, me metí los dedos en la garganta y vomité porque me sentía de lo peor, pero... no lo sé una vez que comencé, ya no pude detenerme...
Я слаба и не могу остановиться.
Soy debil, No puedo detenerme.
Но я не могу остановиться, потому что это единственное, что я не могу контролировать.
Pero no puedo detenerme, porque es algo que no puedo controlar.
- Я не могу остановиться...
- Hola, señor.
А начал лгать, чтобы покорять девушек. И теперь не могу остановиться!
Empecé con las muchachas y ahora no puedo parar.
Я просто не могу остановиться.
Soy voraz en este momento.
Бейси, я не могу остановиться сейчас.
No puedo detenerme.
Ну, не знаю... Это, конечно, безумие, но я чувствую этот гнев и не могу остановиться.
Sé que es una locura pero no puedo evitarlo, tengo esos sentimientos.
- Не могу остановиться.
- No puedo parar.
За 10 лет я ни разу не устал Я не могу остановиться сейчас
no me puedo detener ahora.
Я не могу остановиться.
Mi vida. No puedo parar.
Осторожно, я не могу остановиться...
Cuidado, no puedo detenerme...
Они пытаются настигнуть меня, и я бегу. Я не могу остановиться.
Intentan atraparme y yo corro, no puedo dejar de correr.
- Это мой порок, я иногда не могу остановиться
Es un defecto que tengo. A veces me dejo llevar.
Не могу остановиться!
¡ No puedo parar ahora!
Если я начинаю плакать, то не могу остановиться.
Ahora hiciste que comience, y no puedo parar cuando comienzo.
Я уже не могу остановиться.
Puedes parar.
Мне это стоит кучу денег, но... я уже не могу остановиться.
Eso me cuesta dinero, pero... pero no puedo dejar de hacerlo.
Но я не могу остановиться, я выигрываю.
No puedo parar ahora. Voy ganando.
- Я не могу остановиться в отеле.
- No puedo quedarme en un hotel. - ¿ Por qué?
Я не могу остановиться.
No lo puedo parar.
"По утрам я чувствую себя дешёвкой и клянусь себе, что больше этого не повторится, но я не могу остановиться."
Bien. No creo que ella...
Я не могу остановиться!
¡ No puedo pararlo!
Не подскажите, могу ли я где-нибудь здесь остановиться?
¿ Podría quedarme por aquí en alguna parte?
Но я могу остановиться, пока не натворил ещё больше зла, пока мы не поубивали друг друга.
¿ No te das cuenta de que es porque te quiero por lo que temo que el remordimiento nos termine convirtiendo en enemigos?
Ты не знаешь, где я могу остановиться на ночь?
¿ Sabeís donde podría pasar la noche?
Нокс, тебе пора остановиться. Я не могу, Крис.
- Knox, tienes que parar con estas cosas.
Что будет следущим? "Я не могу остановиться!"
" Simplemente no puedo parar.
Не могу... остановиться!
No puedo dejar de bailar.
Я не могу теперь остановиться.
No puedo detenerme ahora.
Не могу остановиться.
No puedo evitarlo.
На мой взгляд, это отвратительно, но остановиться я не могу.
Me parece asqueroso, pero no puedo parar.
Я никогда не могу остановиться.
No puedo dejarlo.
— Я не могу здесь остановиться.
- No puedo parar aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]