Не понравится traduction Espagnol
2,594 traduction parallèle
Не понравится — не будем ничего делать.
Si no te gusta, no lo haremos.
Подождёт, если эта девушка ей не понравится. Она хочет побыстрей с этим закончить.
Lo hará si no le convence esta persona, pero quiere solucionar esto pronto.
Я уверена, что поход не понравится моим...
Estoy segura de que acampar no es bueno para mis...
Ей это не понравится.
No va a entenderlo.
- Ему это не понравится.
- No le va a gustar.
Я не знаю, но независимо от причины я знаю что мне это не понравится.
No lo sé, pero cualquiera que sea la razón, sé que me va a gustar.
Если ему не понравится, продайте через Ebay.
Si no le gusta, que la venda en eBay
Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации.
Mi padre no se quedará satisfecho por la palabra de insubordinación.
Я не пригласил ее, потому что думал, что тебе не понравится она.
No la traje porque no pensé que te gustara.
Если она не понравится тебе, она - не наша суррогатная мать.
Si no te gusta, no será nuestra madre de alquiler.
А если вам не понравится наша работа?
¿ Y si no te gusta nuestro trabajo?
Очевидно, что ему это не понравится.
Bueno, claramente no va a gustarle.
Но вам не понравится это, когда вы проиграете.
Pero no te gustará cuando pierdas.
Тебе это не понравится.
Esto no te va a gustar.
Вам это не понравится, но с этим придется смирится.
No le va a gustar, pero va a tener que superarlo.
Знаешь, ты тогда сказала мне, что мне не понравится, если я узнаю, какая ты на самом деле.
Sabes, una vez me dijiste que no me gustarías mucho si te conociera.
Ну, есть у меня одна мысль, но вам она не понравится.
Bueno, tengo una idea, pero ustedes no van a querer hacerlo.
Не знаю, но тебе не понравится. Хмм. Мы партнеры или как?
No lo sé, pero no te va a gustar. ¿ Somos compañeros o qué?
Я думала, что худшее что может случиться это что кому-то не понравится сыр, который я принесла.
Pensé que lo peor que podría pasar... es que a alguien no le gustara el queso que traje.
Мне не понравится это, да?
No me va a gustar esto, ¿ verdad?
Отлично, тогда я могу убить тебя но в мои планы не входит проклятье охотника и я... не уверен, что мне понравится быть преследуемым ближайшие века
Bueno, podría matarte, pero entonces tendría que vérmelas con la maldición del cazador, y no quiero sentir que estoy siendo cazado durante los próximos 100 años.
И тебе не понравится то, что я скажу, но я не думаю, что Тефтель хорош.
Y no vas a querer escuchar esto, pero no creo que Meatball sea genial.
Вдруг ей не понравится мое тело?
¿ Qué pasa si no le gusta mi cuerpo?
- Вам это не понравится.
- No le va a gustar.
Тебе не понравится это - они не заплатят.
No te gustará, pero no lo harán.
Лод это не понравится.
A Lod no le va a gustar.
Ох так мило, но не думаю, Откуда вам знать кого-то кто мне понравится.
Oh, es estupéndo, pero no sé como vosotros conocerías a alguien que me gustara.
Генри это не понравится.
A Henry no le gustará.
Им не понравится, что Энтони Риверса стащили прямо с постели, а Бекингема отправили за вторым сыном.
No les hubiese gustado la manera en que arrastró a Anthony Rivers fuera de la cama o enviado a Buckingham a asegurar al otro niño.
Отцу Ванды и Джойс он не понравится.
El padre de Wanda y Joyce lo odiarán.
Тебе это не понравится, но это ради тебя.
No te va a gustar esto, pero es por tu bien.
Вам не понравится.
No va a gustarte.
Тогда вам точно не понравится мой ретроромансикй.
Pues entonces no le va a gustar mi romance. ¡ Mio dio!
Твоему другу ответ не понравится.
Tu amigo no querrá saber la respuesta.
Вам это не понравится.
No les va a gustar esto.
Тебе не понравится, если один из них к тебе пристанет.
Mejor no tener uno de esos en la espalda.
Тебе это не понравится.
No lo vas a ver venir.
Вам это не понравится, но истории с Дэнни не уделяют должного внимания, потому что не тот профиль.
De acuerdo, no os va a gustar esto. La razón de que la muerte de Danny no recibe la atención es que no es el perfil adecuado.
Что будет, если тебе не понравится то, что ты услышишь?
- ¿ Qué pasa si no te gusta lo que ves?
Я могу вернуть, если вам не понравится.
Puedo devolverlo si no le gusta.
Фостер это не понравится.
A Foster no le agradará.
Я и не думал, что тебе понравится.
No pensé que te gustase.
Тебе не понравится такое развитие событий, поверь мне.
Créeme.
Не думаю, что маме... понравится это, знаете, публикация.
No creo que a mi madre... le gustara que la publicaran.
Тебе он не понравится.
No te gustaría.
Не волнуйся, он тебе понравится.
No te preocupes, te encantará.
Если ты не будешь путь, придется это делать мне. и это мало кому понравится.
Bien, si no cantas, vas a hacer que cante yo, y eso no va a ser bueno para nadie.
Софии понравится. Она любит лошадей. Это не лошадь.
Requiere mucho esfuerzo poner en marcha un programa así.
Да, скажите ему, что чайная на Пикадили Сиркус, которая, я знаю, ему понравится, когда ему не будут угрожать.
Sí, dígale que hay un negocio de té, en Piccadilly Circus que sé que le gustará cuando tenga tiempo libre.
- Джулианне кстати понравится - или престиж. Даже и не знаю, что впечатляет больше.
No sé que es más impresionante.
Ребята, я приду с ней, и вам это понравится!
Chicos, voy a llevarla, y les va a encantar tenerla ahí.
понравится 84
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138