Неплохой план traduction Espagnol
49 traduction parallèle
Неплохой план.
Buen plan...
Неплохой план.
Parece un buen plan.
Это был неплохой план.
No es un mal plan.
У меня есть неплохой план, как это сделать.
Tengo un buen plan para hacer esto.
Звучит как неплохой план.
Me parece un buen plan.
Да, хорошо, неплохой план.
Sí, de acuerdo, ese es el plan.
Неплохой план, Кларк, но с чего мы должны тебе верить?
Eso no es un mal plan, Clark, pero ¿ por qué debería confiar en ti ahora?
Неплохой план.
Es un gran plan.
Неплохой план...
No es un mal plan...
Неплохой план.
No es un mal plan.
Кажется, это неплохой план.
Suena bien.
Это неплохой план.
Es un buen plan.
Неплохой план, приятель.
No es un mal plan, amigo.
Я и говорю, неплохой план.
Como he dicho, Este no es un mal plan.
Ты придумал неплохой план.
Eso lo has dejado bien claro.
Неплохой план, верно?
Vaya plan ¿ no?
Это самый идиотский, смешной... вообще-то это неплохой план.
Eso es lo más estúpido, lo más ridículo... En realidad, está bastante bien.
- Неплохой план.
- Bonito plan.
- А вы двое, повеселитесь. - Похоже, у твоего отца неплохой план.
- Parece que papá tiene un buen plan.
У вас двоих был неплохой план, за исключением того, что вы не предусмотрели одного.
Vosotros dos teníais un plan bastante bueno, excepto por la única cosa que no podíais prever.
Неплохой план.
Parece un plan.
Это неплохой план, Джимм.
Es un buen plan.
Неплохой план.
No es un mal plan,
Неплохой план.
En verdad eso suena bien.
Неплохой план. Взаимная выгода.
Suena bien, beneficio mutuo.
Неплохой план.
De hecho no es un mal plan.
Неплохой план, если ты - Клаудия Мэйсон и придумала его на лету.
No es un mal plan si eres Claudia Mason y se te ocurre de repente.
Неплохой план.
Buen plan.
- Неплохой план.
- Me parece bien.
Неплохой план.
Eso es un plan.
Ну, это звучит как неплохой план расследования.
Bueno, eso suena como un buen plan de investigación.
Неплохой план, Красная.
Parece un plan, Red.
Неплохой план, да?
- Buen plan, ¿ cierto?
Ж : - Неплохой план.
- Me parece un buen plan.
Неплохой план, но ты нас не бросишь, чувак.
Buen intento, amigo, pero ni se te ocurra abandonarnos ahora.
Неплохой план.
Ese es el plan.
Было бы неплохо узнать какой план у старшего врача.
Estaría bien saber que plan tiene nuestro especialista...
План у тебя неплохой, но что если девчонка, которую ты выберешь, не захочет меня поцеловать?
Su plan es bueno y todo, pero lo que si la chica que usted escoja no quiere darme un beso?
- На бумаге план выглядел неплохо :
- Sobre el papel, era un buen plan.
Дэннис, тебе было бы неплохо получше обдумать свой план :
Quizá necesitan reconsiderar todo su plan.
И если ты правда Создатель, его план неплохо удался.
Si tu eres realmente ella, su plan está aparentemente funcionando.
Я думаю, что твой план звучит неплохо.
Tu plan suena bien.
У меня неплохой бизнес-план.
Mi negocio es bueno.
это весьма неплохой план.
Creo que es un plan bastante bueno.
План неплохой, я тебе скажу.
Es un plan valiente, lo admito.
Учитывая, что твой план провалился, ты неплохо справился.
Dado que su plan ha fracasado, en tantos sentidos, lo has hecho bien.
Неплохо бы иметь план, Мег.
No es una mala idea tener un plan, Meg.
Этот план звучит неплохо.
Porque ese plan me parece factible.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планета обезьян 19
планеты 64
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планшет 23
план 579
планета 119
планета обезьян 19
планеты 64
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
план сработал 28
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23