Неужели это правда traduction Espagnol
74 traduction parallèle
Неужели это правда?
¿ Será cierto?
Неужели это правда?
Disculpa, ¿ eso es cierto?
Семь... Неужели это правда?
Veamos. ¿ Está bien?
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
Y pensé, ¿ es realmente cierto que el hogar, el medio y la sociedad, generan a los neuróticos y psicópatas o puede ser algún error en los cromosomas, trabajando más allá de la comprensión de los mejores microscopios.
Нет. Неужели это правда?
No. ¿ será verdad?
Неужели это правда?
¿ Es la verdad?
Да ладно. Эта сцена с фонтаном юности в конце где они размахивают руками и бегают к зеркалу, чтобы посмотреть, неужели это правда сработало.
Vamos esa escena final de la fuente de la juventud donde todos se meten al agua y corren al espejo a ver si fue efectiva.
- Неужели это правда?
- ¿ Puede realmente ser verdad?
Неужели это правда?
¿ De verdad?
- Неужели это правда? Дай мне подумать!
Déjame pensar un momento.
Неужели это правда?
¿ Cómo es posible?
Неужели это правда? И с войны мужчины возвращаются, став еще крепче и сильнее.
¿ Es verdad que los que han ido a la guerra vuelven con más acero?
Он сказал, что без одежды я похожа на свиноматку. Неужели это правда?
Y le pregunte por qué, y dijo que cuando me vio sin ropa lucía como un cebo.
Неужели это правда?
¿ Podría ser posible?
– Неужели это правда?
- ¿ En serio?
О, боже. Неужели это правда?
Oh Dios ¿ Es verdad?
Неужели это правда?
¿ Esto va en serio?
Неужели это правда?
Gob, ¿ es cierto eso?
Неужели это правда?
¿ Cómo puede ser cierto?
Нет... Неужели это правда...
No puede ser...
Крис, неужели это правда?
Cris, ¿ es verdad?
Неужели это правда?
¿ Es cierto?
Неужели это правда?
¿ Dónde lo he leído? ¿ Es realmente cierto? ...
Неужели это правда?
No puedo creer esto.
Неужели это правда? !
¿ Puede ser verdad?
Неужели это правда?
¿ Realmente esto está sucediendo?
- Неужели это правда?
- ¿ Es cierto?
Неужели это правда?
¿ Estamos viendo esto?
Неужели это правда, что нельзя верить красавицам?
¿ Acaso no dicen, nunca confíes en una mujer hermosa?
Неужели это правда?
¿ Esto es real?
- Неужели это правда?
- ¿ Puede ser esto cierto?
— Неужели это правда?
- ¿ Qué ocurre? - Si es verdad, no tengo elección.
- Неужели это правда?
- ¿ Podría ser cierto?
Неужели это правда?
¿ Seguro que quieres?
Неужели это правда?
¿ Es eso correcto?
- Неужели это правда?
- ¿ Es verdad...?
Боже мой, неужели это правда?
Oh, Dios mío, no puede ser verdad.
Неужели я, Наташа, стану женой этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим? Неужели это правда?
¿ Es posible que yo, Natasha, sea esposa de este hombre extraño, dulce, que incluso mi padre respeta?
- Неужели это вас и правда злит?
Tampoco quiero que acepten sus regalos.
Нет - неужели это правда?
¿ Ah, sí?
Неужели я, правда, согласилась на это?
¿ Yo estuve de acuerdo con esto?
Неужели всё это правда?
Pero ¿ son reales?
Неужели ты правда это сказал?
- ¿ Realmente acabas de decir eso?
Неужели это правда?
- Si es verdad, no tengo elección.
- "Это не правда." - "Неужели?"
- "eso no es verdad."
* заставила плакать * * поступила со мной плохо * * открыла мне ноздри * * неужели это правда * ( искаженный текст песни The Rolling Stones - It's All Over ) Эй!
¡ Ah!
Я хочу спросить Вас напрямую, неужели всё это правда?
Yo quiero preguntarle directamente, si estas cosas son ciertas.
Неужели все это - правда?
¿ De verdad es cierto?
Неужели, мы и правда могли всё это натворить?
¿ Realmente hicimos todo esto?
Неужели ты правда заставила меня надеть это платье.
No puedo creer que me convencieras para llevar este vestido.
Неужели ты правда хочешь убить все это?
¿ Realmente quieres entrar en ese tema?
неужели это 38
неужели это так трудно 24
неужели это так сложно 28
неужели это ты 32
это правда 11671
это правда то 19
это правда я 18
это правда ты 107
это правда мило 21
это правда или нет 16
неужели это так трудно 24
неужели это так сложно 28
неужели это ты 32
это правда 11671
это правда то 19
это правда я 18
это правда ты 107
это правда мило 21
это правда или нет 16
это правда круто 16
это правда здорово 28
это правда необходимо 28
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда что 35
это правда здорово 28
это правда необходимо 28
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда что 35
правда в том 1457
правда ведь 412
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правда это или нет 77
правда здорово 70
правда же 446
правда ведь 412
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правда это или нет 77
правда здорово 70
правда же 446