Он должен уйти traduction Espagnol
178 traduction parallèle
Он должен уйти завтра же!
¡ Debe irse mañana, a primera hora!
Он должен отказаться! Он должен уйти!
Debe parar con eso. ¡ Debe parar!
Уже поздно, он должен уйти первым.
Llega tarde porque debe renunciar primero.
Но он должен уйти.
Me molesta su presencia.
Думаю, он должен уйти в отставку по собственному желанию.
O que se vaya voluntariamente.
- Он должен уйти от жены.
Tiene que dejar a su mujer.
- Луиза сказала, он должен уйти и...
Louise le ha dicho que tenía que irse, así que...
А пока мы попытаемся убедить капитана Пикарда, что он должен уйти.
Mientras tanto convenceremos a Picard de que debe irse.
Он должен уйти.
Él debe irse.
Если это правда, он должен уйти... а если нет...
Si es cierto, debería, debe bajar... y si no es verdad, entonces debe...
- Название этой песни "Он должен уйти."
- La canción es "Él tendrá que irse".
А потом вы скидываете ей песню с названием "Он должен уйти"...
¡ Luego, coloca una canción titulada "Él tendrá que irse" en su correo!
Он должен уйти.
Debe irse.
Он должен уйти.
Tiene que irse.
Он должен уйти. "
Ya debe irse.
Он должен уйти.
Debe irse enseguida.
Я схожу с ума он должен уйти... Я не могу это выносить... больше...
Me vuelvo loco... no puedo más... no puedo mas...
Он должен уйти Тут женщина рожает
¡ Él debe irse! Una mujer está dando a luz.
А теперь, если у кого-то с этим проблемы – он должен уйти – прямо сейчас.
Si alguien tiene algún problema con eso ya puede largarse.
Чтобы сражаться, он должен уйти, но он вернется для новой борьбы.
El que lucha y huye vive para luchar otro día
Ты же знаешь, что он должен уйти. правильно?
Sabes que tiene que irse, ¿ no?
Он должен уйти.
Se tiene que ir, cariño.
- Если я должен уйти... Тогда и он должен уйти.
Entonces él se tiene que ir, porque yo espondo ante él
Он должен уйти!
¡ Tiene que irse!
Не знаю. А почему он должен уйти?
No lo sé. ¿ Por qué se tiene que ir?
≈ сли он должен уйти теперь, во цвете лет, это было бы самым трагичным.
Que muriera ahora, en la flor de la vida, sería trágico.
Он должен уйти!
¡ Tiene que hacerlo!
Отец, он не должен уйти!
Ya lo tengo! Estoy aquí!
Он не должен уйти!
¡ Es un caimán bien grande!
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
Las pruebas dicen que debería salir caminando de aquí.
Он не должен от меня уйти.
No quiero que se me escape.
Он просто должен был уйти не с пустыми руками. Может, что-то пропало.
Toque las cosas a ver si falta algo.
Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
Quiere que me quede a cenar. Pero tú no estás invitado.
Я отведу вас в безопасное место, и я должен найти капитана. Он у них.
Lo llevaré a un lugar seguro y buscaré al capitán.
Он должен был уйти, этот пришел сам.
Él tuvo que ir, éste vino solito.
Он не должен уйти!
- Desapareció. - ¡ Encuéntralo!
Он должен был уйти!
No sirve.
Нам надо найти его семью и помочь похоронить его, тогда он сможет уйти туда, куда должен уйти.
Debemos ir a la familia de Mark para que le entierren y pueda ir a donde sea que él vaya.
Он не был на вершине, так что он скоро должен был уйти в отставку.
Ya no era el de antes, se tuvo que retirar.
- Он должен уйти
¡ Debe irse!
Если у него есть хоть малейший шанс получить судебный приказ он должен будет выйти на трибуну.
Si quiere intentar ganar esye caso, va a tener que subir al estrado.
- Ты должен будешь уйти, пока он не закончит.
- Tendrá que moverse hasta que termine.
Он, он должен был уйти.
Tuvo que salir.
- Он не должен уйти.
- ¡ Que no se escapen!
Он не должен отсюда уйти.
No se irá de aquí.
Он не должен уйти.
No debe escapar.
Сейчас он у приятеля, но должен прийти домой до рассвета.
Está en casa de un amigo, pero seguro que pasará por casa
Он не должен уйти от наказания.
No debería salirse con la suya.
Зак должен был прийти домой два часа назад! Он у тебя?
Zack debería haber llegado a casa hace dos horas. ¿ Está contigo?
Он должен был уйти.
Él se tuvo que ir.
Он должен просто уйти, выбросить меня из головы и просто...
Debería irse simplemente, sacarme de su cabeza y sólo...
он должен умереть 89
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен быть мертв 17
он должен был знать 37
он должен быть здесь 132
он должен знать 190
он должен что 29
он должен понять 26
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
уйти 266
он дома 253
он должен был знать 37
он должен быть здесь 132
он должен знать 190
он должен что 29
он должен понять 26
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
уйти 266
он дома 253
он дорогой 25
он добрый 64
он доктор 72
он доверяет мне 22
он доверяет тебе 20
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23
он достаточно умен 19
он добрый 64
он доктор 72
он доверяет мне 22
он доверяет тебе 20
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23
он достаточно умен 19