Он невиновен traduction Espagnol
638 traduction parallèle
Он невиновен.
Es inocente.
Он невиновен!
¡ Es inocente!
А если он невиновен?
¿ Y si no lo es?
И позволить Бриггсу умереть, хоть ты и знаешь, что он невиновен?
¿ Y dejar que se muera Briggs?
Карлито, конечно, не идеал, но в этот раз он невиновен.
Carlitos tendrá sus culpas, pero de esto es inocente
- Ничего, если он невиновен.
- Nada si es inocente.
- Может быть, он невиновен.
- Quizá sea inocente.
- ≈ сли он невиновен.
Si es inocente, y no puede serlo.
Предположим, что он невиновен, тогда у вас будут неприятности.
Y suponga que es inocente, entonces estaría en problemas.
А если он невиновен, ты тоже прикончишь его.
Creo que debes matarlo sólo por eso, porque es un comediante.
И он сказал, что он невиновен.
Y luego dijo que yo tenía la culpa.
Думаешь, он невиновен.
¿ No crees que Sánchez es culpable?
Я уверен, что он невиновен.
Estoy seguro de que es inocente.
— А он невиновен!
- ¡ Y a lo mejor es inocente!
Я знаю, он невиновен.
Lo sé, es inocente.
Может, он невиновен?
¿ Quizás no sea culpable?
Он хоть раз говорил, что он невиновен?
¿ Alegó en algún momento que no lo hizo?
- Он невиновен, я знаю. - Знаешь?
- Sé que es inocente.
Думаешь, он невиновен?
¿ Crees que no es culpable?
Тогда поверьте тому, что я скажу. Он невиновен. И не сомневайтесь, его скоро освободят.
Créame, entonces, si le digo que es inocente y puede estar convencida de que le dejarán libre muy pronto.
Думаю, я могу доказать, что он невиновен...
Demostraré que es inocente...
Он невиновен, а я, на самом деле, натуральная блондинка.
Él es inocente, y yo en realidad soy rubia.
Впервые увидев Каста, старший инспектор, я понял, что он невиновен.
Cuando lo vi por primera vez, supe que él no era culpable.
Ваш отец заявляет, и крайне энергично, что он невиновен.
Su padre afirma categóricamente que es inocente.
Ты думаешь, что он невиновен.
No crees que es culpable.
Я знаю, что все факты против него. Но уверяю Вас, мистер Пуаро, он невиновен.
Ya sé, ya sé que los hechos están contra él, pero le digo, Sr. Poirot, le digo que es inocente.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
Aunque sea inocente, podría parecer un conflicto de intereses, Kira.
Вдруг он невиновен?
¿ Y si es inocente?
Думаете, он невиновен?
- ¿ Realmente cree que es inocente?
Ему надо было искренне поверить, что его клиент невиновен. А он не верил.
Tendría que creer realmente en su cliente... para hacer bien el caso y Ud. Señaló que no creía en él.
Отсидел 8 лет, а потом выяснилось, что это был другой. А он был невиновен.
Estuvo en prisión ocho años y de pronto descubrieron que había sido otro.
В ответ на обвинение он заявил, что невиновен. Выслушав показания, вам предстоит решить, виновен он или нет.
Ante dicha acusación, se declara "inocente" y será deber de ustedes, una vez presentadas las pruebas, decidir si es culpable o no.
Его обвинили в покушении на жизнь Наместника Иудеи. Но он был невиновен.
No, se le acusa de un ataque al gobernador de Judea pero es inocente.
Он хочет публично заставить Альфонсо сказать, что он невиновен в смерти Санчо.
¿ Y qué debo decirle a Rodrigo, Su Alteza? Ha amenazado a Alfonso con obligarlo a jurar en público que no mandó matar a Sancho.
Его повесили. И он был невиновен.
Él fue colgado y era inocente.
Я знал, что он был невиновен... Благодаря моим показаниям, он получил 10 лет тюрьмы, вот и всё.
Yo sabía que él era inocente pero por mi testimonio lo condenaron a 10 años, eso es todo.
Невиновен он, не продавал он никого, вот вам крест святой!
El no es culpable, no vendió a nadie, ¡ Lo juro por esta cruz divina!
— Он еще хуже Парнелла! Это безумие, я невиновен!
Es una locura veraniega.
Будете ли вы так же отчаянно пытаться спасти Аргелий как порт для вашего флота? Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Bueno, desde luego que trato de salvar a mi amigo si es inocente.
Он был невиновен, но один из свидетелей ошибочно опознал его, и в результате этот человек провел большую часть жизни в тюрьме.
Él era inocente Pero, por error, lo acusaron de culpabilidad Pasó la mayor parte de su vida en la cárcel
Он невиновен!
- ¿ Era inocente?
Ну тогда он точно невиновен.
Por supuesto es inocente.
Он полностью невиновен. Подпись :
"... quien es perfectamente inocente "
Он был невиновен.
Cielos, era inocente.
Он невиновен!
¡ Él no es culpable, Majestad!
Нет, он говорит, что невиновен.
Al contrario.
Кто знает? Может быть, окажется, что он был невиновен.
Y quizá resulte que es inocente, después de todo.
Он скажет, что т невиновен. Если завтра утром, когда я проснусь, тебя не будет, я пойму.
Mañana, cuando despierte, si te has ido, lo entenderé.
Может, он все-таки невиновен?
¿ No cree que es inocente?
Ваша честь, он был невиновен!
Señoría, era un hombre inocente!
- Он невиновен.
- ¡ Es inocente! - Después.
невиновен 182
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39