English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он тебе не нравится

Он тебе не нравится traduction Espagnol

348 traduction parallèle
Признай уже, что он тебе не нравится и у тебя ничего нет против него.
No tienes nada contra King, excepto que no te gusta.
Он тебе не нравится?
¿ No te gusta?
Не знаю, почему он тебе не нравится.
No sé por qué razón no te gusta.
- Почему? Он тебе не нравится?
¿ Él no te gusta?
И что, он тебе не нравится?
¿ Y qué, crees que tendría miedo?
Чем он тебе не нравится?
¿ Qué le pasa?
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
No lo querrás, pero lo necesitas.
Он тебе не нравится?
¿ Te gusta? ¿ Qué opinas de él?
Нельзя так себя вести, даже если он тебе не нравится.
No tienes que comportarte así incluso si no te gusta.
Он тебе не нравится?
¿ No lo quieres?
Если он тебе не нравится, ищи кого-нибудь другого.
Si no te gusta, búscate a otro.
Сказала, что он тебе не нравится. Да и мне тоже.
Le dije que no te gustaba como se portaba y a mi tampoco.
Лиззи, разве он тебе не нравится?
Lizzy, ¿ no lo encuentras sumamente apuesto?
Если ты повторяешь название подарка, возможно он тебе не нравится.
- Definitivamente no le gustó.
- Он тебе не нравится?
- ¿ No te la llevabas bien con él?
Что он тебе не нравится?
- ¿ Que no te gusta?
- Он тебе не нравится?
- No. - ¿ Es que no te gusta?
Почему он тебе не нравится? Я этого не говорила.
- ¿ Por qué no te gusta?
- Он тебе не нравится?
- ¿ No te gusta?
О, прости, что он не нравится тебе, Эзра.
Lamento que no te guste, Ezra.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Escucha amigo, tal vez no te guste mi nariz, pero a mí, sí.
- О, похоже и тебе он не нравится.
- Ah, a ti tampoco te agrada.
По-моему, не слишком впечатляет, но если он тебе нравится..
Si a ti no te gusta, a mí me parece un hombre ideal.
- Мне он нравится не больше, чем тебе.
- Me gusta tan poco como a usted.
Ты же сам говорил о том, как встречаешь кого-то он начинает нравится тебе и потом ты уже не можешь ни о ком больше думать?
¿ Recuerdas eso acerca de conocer a alguien, de cómo empieza a gustarte, hasta que sólo piensas en él?
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Según me dijiste, te gusta.
Разве он не нравится тебе, мама?
A ti también te cae bien, ¿ verdad, mamá?
Я тебе говорю, мне он не нравится.
Te lo digo, no me gusta.
Говорю я тебе, не нравится он мне, Джордж.
Te digo que no me gusta, George.
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Si no te gusta puedes abrirte, ¡ vieja bruja!
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
Sólo porque no te gusta, te crees que pretende engañar a mi padre.
- Но он же тебе не нравится.
- Simplemente no me gusta.
Так, значит, этот дом тебе не нравится? Ну да, он немного странный...
No te gusta esta casa, ¿ verdad?
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
Qué bueno que le disparó a la policía.
Тебе ведь он тоже не нравится?
Realmente no te agrada, ¿ verdad?
Он тебе тоже нравится, не так ли, Ив?
También a ti te agrada, ¿ verdad?
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Bueno, te guste o no, Tegan, estás mirando un hecho,... aunque no sea un hecho de vida.
Но я не мог не заметить, что он нравится тебе.
Pero no pude dejar de fijarme en que parece gustarle.
- За Джонни Камарери. - Он мне не нравится. - Не тебе за него замуж выходить.
Cuando uno los ama, te vuelven loca porque saben que pueden.
Мне он не нравится, а тебе может подойти.
Yo no lo encuentro atractivo, pero tal vez tú sí.
Должна тебе сказать, он мне очень не нравится.
Debo decirte, no me cae bien para nada.
- Тебе кажется логичным, чтобы он зачеркнул посвящение поскольку тебе оно не нравится,.. ... и написал другое?
¿ Te parece lógico que la borrara porque no te gusta y que te haga otra?
Он ведь тебе не нравится. Почему не скажешь ему нет? Почему?
No te cae bien, ¿ por qué no le dices que no... irás?
- Тебе он не нравится.
- A ti no te cae bien.
Он тебе нравится потому, что он не поднимет градус в твоем термостате.
¿ John Cage? Te gusta porque no te obligará a subir tu termostato.
Я не спрашиваю нравится ли он тебе.
No cuestiono que te guste.
Мам, что делать, если бы тебе нравится парень, но он тебя даже не замечает?
Mamá, ¿ qué hay que hacer cuando te gusta un chico y él ni te mira?
А вот как сказать человеку, что он тебе нравится но переспать ты с ним не можешь?
¿ Cómo le dices a alguien que te gusta, pero que no puedes dormir con ella?
- Потому что он тебе нравится. И небольшая коррекция для тебя не смертельна.
Porque te gusta de verdad y deberías desacelerarte un poco.
- Тебе он не нравится, не так ли?
- No te gusta, ¿ verdad?
Как он может тебе не нравится?
¿ Cómo puede no gustarte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]