English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Отойди от двери

Отойди от двери traduction Espagnol

82 traduction parallèle
- Отойди от двери, девочка моя!
¡ Mantente alejada de la puerta niña!
Отойди от двери.
Aléjese de la puerta.
Свуп, отойди от двери. Сюда.
Quítate de la puerta.
Отойди от двери, здесь нет остановки!
- Aléjese de la puerta. Aquí no hay parada.
Отойди от двери.
Ya terminé.
Брекет, отойди от двери!
¡ Apártese de la puerta!
Лиз, отойди от двери.
Lise, ¡ aléjate de la puerta!
Отойди от двери. Мы входим.
Aléjate de la puerta.
- Отойди от двери!
- Aléjate de la puerta.
Отойди от двери.
Muévete de la puerta.
Положи пистолет и отойди от двери.
Deja la pistola y apártate de la puerta.
- Отойди от двери. - Папа!
Kim, aléjate de la puerta.
Отойди от двери. Давай, давай.
Aléjense de la puerta.
Будда, отойди от двери.
¡ Buda, aléjate de la puerta!
- Отойди от двери.
- Sí. - Aléjese de la puerta.
Отойди от двери, у него там камера.
Escóndete. Tiene cámara.
Отойди от двери.
Aléjate de la puerta.
- Отойди от двери.
¡ Vuelve a cerrar la puerta!
- Халло! - Отойди от двери.
- Apártese de la puerta.
Отойди от двери!
¡ Aléjate de la puerta!
- Отойди от двери.
Aléjate de la puerta.
Отойди от двери!
- Aléjate de la puerta!
Эми, отойди от двери.
Amy, apártate de la ventana.
Отойди от двери, я разобью стекло!
Aléjate. Voy a romper la ventana.
- Нет, Отойди от двери.
- No, aléjate de la puerta.
Дэнни, отойди от двери. Отойди от двери!
¡ Aléjense de la puerta!
Отойди от двери, Чарли
Aléjate de la puerta, Charlie.
- Отойди от двери, я сказал!
¡ Aléjese, he dicho!
Эми, я собью замок, отойди от двери.
Amy, voy a tratar de volar la cerradura. Necesito que eches hacia atrás. ¡ De acuerdo, baja el arma, yo me encargo!
Отойди от двери.
Aléjate de esa puerta.
- Отойди от двери.
- Aléjate de la puerta.
Солнышко, отойди от двери.
Cielo, aléjate de la puerta.
Отойди от двери!
¡ Mantente alejado de la puerta!
И отойди от двери.
Y mantente lejos de la puerta.
Отойди от двери!
iAléjate de la puerta!
Отойди от двери. Хм.
No te acerques a la puerta.
- Отойди от двери.
- Apártate de la puerta.
Отойди от двери и оставь его в покое.
Aléjate de la puerta y deja que se vaya el muchacho.
Кимми, отойди от двери.
Kimmy, aléjate de la puerta.
Отойди от двери, Маклиш.
Quítate de la puerta, MacLeish.
Отойди от двери.
Dejen de empujar la puerta.
Да успокойся ты, отойди от двери.
Me vuelves loca.
- Отойди от двери!
- ¡ Apártate de la puerta!
- Отойди от моей двери.
- Fuera de la puerta.
Я сказал ему : "Максон, отойди" И попытался оттащить его от двери.
Le dije,''Maxon, ven acá.''Traté de llevármelo de allí.
Отойди от двери, ференги!
- ¡ Apártate de la puerta, ferengi!
- Отойди от этой двери сейчас же!
- ¡ Apártate de esa puerta ya mismo!
Отойди от моей двери.
Sal del frente de mi puerta.
Отойди от двери!
Aléjense de la puerta.
Отойди же от двери, ты маленькая сучка!
Suelta la puerta, zorrilla.
А теперь, отойди пожалуйста от двери.
Ahora quítense de la puerta, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]