Отойди оттуда traduction Espagnol
42 traduction parallèle
Эй, Лайл, отойди оттуда. Краску поцарапаешь.
- Eli Quítate De Allí, Vas a Rayar La Pintura!
Ёй ты, наверху, отойди оттуда!
¡ Tú, el de arriba, muévete!
Ахиллес, отойди оттуда.
Aléjate de ahí.
Отойди оттуда!
¡ Sal de aquí!
Эй, а ну-ка отойди оттуда! Сейчас пойдем в следующий зал.
Oye, baja de ahí.
Отойди оттуда!
Aléjate de eso!
Отойди оттуда!
Aléjate de ahí!
Отойди оттуда! Прекрати!
¡ Deja eso!
Отойди оттуда.
Vuelve ahí.
Отойди оттуда.
No te importa.
Сэм, отойди оттуда.
Sam, aléjate de ahí.
- Отойди оттуда!
Ayúdenme. - Aléjate de allí.
Отойди оттуда!
¡ Sal de ahí!
Ты, отойди оттуда!
Tú, ven aquí.
Отойди оттуда, женщина!
¡ Sal de aquí, mujer!
Отойди оттуда.
Aléjese del fregadero.
( шепот ) Отойди оттуда...
Sal del...
Отойди оттуда!
¡ Aléjate de ahí!
Отойди оттуда, я буду стрелять!
Quita, o tiro...
А теперь отойди оттуда как можно дальше, чтобы мне было кого благодарить в следующем году.
Ahora vete muy, muy lejos de ahí, para que pueda estar seguro, y agradecértelo de nuevo el año que viene.
? - Отойди оттуда, дорогая.
- Aléjate de ahí, querida.
Сайрус, отойди оттуда.
Cyrus, sal de ahí.
Отойди оттуда, Франклин.
Sal de ahí, Franklin.
- Отойди оттуда.
- Moveos de vuestros puestos.
Отойди оттуда, милая.
Aléjate de ahí, cariño.
Прошу, просто отойди оттуда.
Por favor... por favor quíate de ahí.
Умоляю, отойди оттуда.
Por favor quítate de ahí.
— Сынок, отойди оттуда!
- ¡ Hijo, aléjate de ahí!
Отойди оттуда, Линда.
- Aléjate de eso, Linda.
Кармен, отойди оттуда.
Carmen, quítate de ahí.
Пожалуйста, отойди оттуда.
Aléjate de mí, por favor.
Хавьер, отойди оттуда.
- Échate atrás, Javier.
Дора, отойди оттуда, ты босая.
Dora, no vayas descalza por ahí.
- Отойди оттуда!
- ¡ Sal de ahí!
Брайс, отойди оттуда!
¡ Bryce! ¡ Aparta de ahí!
Отойди оттуда!
¡ Alejaros de ahí!
Эй, отойди оттуда! Ты же упадешь.
Oye, aléjate del borde, vas a hacerte daño.
- Отойди оттуда!
¡ Márchense de ahí!
Стелла, отойди оттуда!
¡ Stella, vete de aquí!
Отойди оттуда!
¡ Aléjate de eso!
Oдo, отойди оттуда.
Odo, sal de en medio.
Мэгги, отойди оттуда!
¡ Maggie, quítate de ahí!
оттуда 313
оттуда же 27
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
оттуда же 27
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74