Отойди оттуда traduction Espagnol
42 traduction parallèle
Эй, Лайл, отойди оттуда. Краску поцарапаешь.
- Eli Quítate De Allí, Vas a Rayar La Pintura!
Ёй ты, наверху, отойди оттуда!
¡ Tú, el de arriba, muévete!
Ахиллес, отойди оттуда.
Aléjate de ahí.
Отойди оттуда!
¡ Sal de aquí!
Эй, а ну-ка отойди оттуда! Сейчас пойдем в следующий зал.
Oye, baja de ahí.
Отойди оттуда!
Aléjate de eso!
Отойди оттуда!
Aléjate de ahí!
Отойди оттуда! Прекрати!
¡ Deja eso!
Отойди оттуда.
Vuelve ahí.
Отойди оттуда.
No te importa.
Сэм, отойди оттуда.
Sam, aléjate de ahí.
- Отойди оттуда!
Ayúdenme. - Aléjate de allí.
Отойди оттуда!
¡ Sal de ahí!
Ты, отойди оттуда!
Tú, ven aquí.
Отойди оттуда, женщина!
¡ Sal de aquí, mujer!
Отойди оттуда.
Aléjese del fregadero.
( шепот ) Отойди оттуда...
Sal del...
Отойди оттуда!
¡ Aléjate de ahí!
Отойди оттуда, я буду стрелять!
Quita, o tiro...
А теперь отойди оттуда как можно дальше, чтобы мне было кого благодарить в следующем году.
Ahora vete muy, muy lejos de ahí, para que pueda estar seguro, y agradecértelo de nuevo el año que viene.
? - Отойди оттуда, дорогая.
- Aléjate de ahí, querida.
Сайрус, отойди оттуда.
Cyrus, sal de ahí.
Отойди оттуда, Франклин.
Sal de ahí, Franklin.
- Отойди оттуда.
- Moveos de vuestros puestos.
Отойди оттуда, милая.
Aléjate de ahí, cariño.
Прошу, просто отойди оттуда.
Por favor... por favor quíate de ahí.
Умоляю, отойди оттуда.
Por favor quítate de ahí.
— Сынок, отойди оттуда!
- ¡ Hijo, aléjate de ahí!
Отойди оттуда, Линда.
- Aléjate de eso, Linda.
Кармен, отойди оттуда.
Carmen, quítate de ahí.
Пожалуйста, отойди оттуда.
Aléjate de mí, por favor.
Хавьер, отойди оттуда.
- Échate atrás, Javier.
Дора, отойди оттуда, ты босая.
Dora, no vayas descalza por ahí.
- Отойди оттуда!
- ¡ Sal de ahí!
Брайс, отойди оттуда!
¡ Bryce! ¡ Aparta de ahí!
Отойди оттуда!
¡ Alejaros de ahí!
Эй, отойди оттуда! Ты же упадешь.
Oye, aléjate del borde, vas a hacerte daño.
- Отойди оттуда!
¡ Márchense de ahí!
Стелла, отойди оттуда!
¡ Stella, vete de aquí!
Отойди оттуда!
¡ Aléjate de eso!
Oдo, отойди оттуда.
Odo, sal de en medio.
Мэгги, отойди оттуда!
¡ Maggie, quítate de ahí!
оттуда 313
оттуда же 27
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойди от меня 293
отойдите 1853
отойдите подальше 17
оттуда же 27
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойди от меня 293
отойдите 1853
отойдите подальше 17